Перевод "восторжествует" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Justice Prevail Served Justice Triumph

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Справедливость восторжествует.
Justice will prevail.
Любовь восторжествует.
Love will prevail.
Справедливость восторжествует.
Justice will take its course.
Любовь восторжествует.
Love will triumph.
Наконец то, истина восторжествует.
Finally, truth will be brought here.
Истина, как всегда, восторжествует.
Like always, the truth will triumph.
Правда, как всегда, восторжествует.
Like always, the truth will triumph.
Ни один оккупант не восторжествует.
No occupier will ever prevail.
В конце концов правосудие восторжествует.
Justice will prevail in the end.
Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
He who nourishes it will surely be successful,
Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
Indeed successful is the one who made it pure.
Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
Prosperous is he who purifies it,
Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
Surely blissful is he who hath cleansed, it,
Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds).
Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
Successful is he who purifies it.
Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
He who purifies it will prosper,
Поистине, восторжествует тот, Кто чистоту ее блюдет,
He is indeed successful who causeth it to grow,
Будем надеяться, в этот раз здравый смысл восторжествует.
Let's hope this time common sense prevails.
Африка надеется, что его наследие восторжествует на всей нашей планете.
Africa remains hopeful that his legacy will continue to reign across the globe.
Кордельеры полагали, что, если он увеличат давление, они восторжествует раз и навсегда.
The Cordeliers Club felt that if it increased the pressure, it would triumph once and for all.
Госпожа Noemi на BlogWatch , осуждает жестокую резню, но все же надеется, что справедливость восторжествует
Ms Noemi writes at BlogWatch, condemns the brutal massacre but remains hopeful that justice will be served
Когда правосудие восторжествует в Мехико.. ..и мне вернут мою землю.. ..ты получишь за каждый сентаво
When justice is finally done in Mexico and I get my land back, I'll pay you every penny.
Пока не восторжествует справедливость, и мне не вернут мою землю.. ..я не могу об этом думать
As long as I'm not done justice and recover my land, I can't think of it.
(40 12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
(40 12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Остается только надеяться, что в конечном итоге в решении этого важного вопроса благосклонное понимание восторжествует над неуступчивостью.
It can only be hoped that, in the end, sympathetic understanding will prevail over intransigence in the determination of this vital issue.
Он отражает полную приверженность иберо американских стран делу создания международного общества, в котором сотрудничество восторжествует над конфронтацией.
It reflects the full commitment of the Ibero American countries to building an international community in which cooperation will prevail over confrontation.
Кто даст понять злу, что добро одержит верх над ним, и кто скажет несправедливости, что справедливость восторжествует?
Who is to tell evil that good will vanquish it and who is to tell injustice that the righteous will triumph?
Однако это ещё не ответ на вопрос, восторжествует ли зло, потому что есть плохая новость зло продолжается.
The bad news, however, to this question of will evil prevail, is that evil lives on.
В Ираке и за его пределами слова Буша свобода восторжествует многие интерпретируют, как победа будет на стороне Америки .
In Iraq and beyond, when Bush says that freedom will prevail, many interpret him to mean that America will prevail.
Зная, что справедливость, вероятно, никогда не восторжествует, они, по крайней мере, не позволят виноватым забыть о своих преступлениях.
Knowing that justice may never be served, at least they won't let those responsible forget their crimes.
Мы искренне надеемся на то, что нынешняя международная тенденция в направлении диалога, взаимопонимания и сотрудничества восторжествует над давними разногласиями.
It is our sincere hope that the current international trends towards dialogue, understanding and cooperation will prevail over long standing differences.
Справедливость восторжествует, несмотря на трудности и угрозы со стороны некоторых политических партий и сфабрикованные обвинения против меня и моих коллег.
Special Prosecutor Katica Janeva said at the press conference announcing the investigation Justice will prevail despite the difficulties and threats from certain political parties and constructed criminal charges against me and my associates.
Безусловно, необходимо проделать большую работу в ходе переговорных процессов, прежде чем восторжествует справедливость для всех и истинный мир станет постоянным.
Admittedly, there is still a great deal to be negotiated before justice can be rendered to all sides and before true peace becomes permanent.
На Change.org более одного миллиона человек подписали петицию на имя Генерального прокурора США и других лиц, чтобы убедиться, что справедливость восторжествует.
On Change.org more than one million people have signed a petition addressed to the US Attorney General, and others, to ensure that justice be served.
Но Аллах сводит на нет их дурные замыслы, и истина восторжествует. Аллах утверждает Свои знамения и шариат и помогает Своему посланнику.
Wise
Но Аллах сводит на нет их дурные замыслы, и истина восторжествует. Аллах утверждает Свои знамения и шариат и помогает Своему посланнику.
But Allah abolishes that which Shaitan (Satan) throws in.
Но Аллах сводит на нет их дурные замыслы, и истина восторжествует. Аллах утверждает Свои знамения и шариат и помогает Своему посланнику.
But God nullifies what Satan interjects, and God affirms His revelations.
Но Аллах сводит на нет их дурные замыслы, и истина восторжествует. Аллах утверждает Свои знамения и шариат и помогает Своему посланнику.
Allah eradicates the interference of Satan and strengthens His Signs.
Но Аллах сводит на нет их дурные замыслы, и истина восторжествует. Аллах утверждает Свои знамения и шариат и помогает Своему посланнику.
But Allah abolisheth that which Satan proposeth.
Основная идея, вынесенная из пройденного Южной Африкой долгого и извилистого пути, ясна любому угнетению приходит конец, свобода рано или поздно восторжествует повсюду.
The fundamental message of the long and tortuous road South Africa has walked is clear all oppression will come to an end freedom will eventually triumph everywhere.
quot Безусловно, необходимо проделать большую работу в ходе переговорных процессов, прежде чем восторжествует справедливость для всех и истинный мир станет постоянным. quot (Там же)
quot Admittedly, there is still a great deal to be negotiated before justice can be rendered to all sides and before true peace becomes permanent. quot (Ibid.)
Эта сорок девятая сессия проводится на фоне роста перспектив и оптимизма по поводу создания мира, в котором восторжествует атмосфера мира, взаимозависимости и мирного урегулирования споров.
This forty ninth session is being held amid increasing prospects for and optimism about the creation of a world in which atmosphere of peace, interdependence and peaceful settlement of disputes will prevail.
Коренное население чаморро видит свою опору в том, что им принадлежит по праву рождения, земле своих праотцев, и не собирается сдаваться, пока справедливость не восторжествует.
The indigenous Chamorus have very close ties to their birthright, the land of their forefathers, and they are not going to give up until justice is served.
Тем не менее, независимо от того, как долго продлятся поиски такого решения, истина, согласно которой решение конфликта в Дарфуре может быть только политическим, а не военным, восторжествует.
And yet, however much such a solution is delayed, the truth that there can be no military solution, but only a political one, to the conflict in Darfur will prevail.