Перевод "впервые обсуждалась" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но впервые за 80 лет конституция столь открыто и публично обсуждалась. | But this is the first time in 80 years that a constitution has been so openly and publicly debated. |
Впервые возможность независимости обсуждалась в 1922 году, после беспорядков устроенных женщинами с рынка города Аба. | The first time the possibility for independence was discussed was in 1922, following the Aba women's market riots. |
Обсуждалась программа ОПИБ ПРООН. | The UNDP ROLS programme was discussed. |
Настоящая природа реальности не обсуждалась. | The actual nature of reality was not at issue. |
Жалоба была принята к рассмотрению, но пока не обсуждалась. | The complaint was admitted but has not yet been considered. |
Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле. | Possible attack on Iran nuclear facilities has been discussed in Israel. |
Идея организовать эмбарго порта была предложена и активно обсуждалась пользователями Twitter. | The idea to organize an embargo of the port was proposed and widely re tweeted |
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране. | The subject was barely discussed in the country s recent election campaign. |
Обсуждалась также роль государственного и частного секторов в обеспечении оказания таких услуг. | The roles of the public and private sectors in delivering such services were also discussed. |
Такая возможность обсуждалась также с Комиссией внешних ревизоров в апреле 1994 года. | Such a possibility was also discussed with the Board of External Auditors in April 1994. |
Европейская комиссия выдвинула этот вопрос на голосование в то время, когда обсуждалась Конституция. | The European Commission submitted a proposal in 2005 just as the constitution was being put up for a vote. |
В начале 1379 года обсуждалась возможность брака Катерины с королём Англии Ричардом II. | Marriage Early in 1379, a possible marriage was discussed between Caterina and King Richard II of England. |
В рамках первого модуля курса обсуждалась структура Котримайо и основы функционирования кооперативной системы. | The course's first module discussed the structure of Cotrimaio and the fundamentals of how the system based on cooperatives works. |
Нередко обсуждалась такая важная проблема, как затратоэффективность и стоимостные последствия возможных превентивных мер. | The important issue of the cost effectiveness and the cost implications of possible preventive measures were often discussed. |
Также обсуждалась возможность назначения специального докладчика, который бы обеспечивал информацию о работе Совета. | Also, the possibility of appointing a special rapporteur to provide information on the work of the Council has been discussed. |
Кроме того, была признана и неоднократно обсуждалась необходимость в соответствующих данных и информации. | The needs for the relevant data and information were also recognized, and discussed on a number of occasions. |
Впервые. | It's a first. |
Впервые | For the first time, |
Впервые? | First time? |
Впервые. | For the first time... |
Впервые. | For the first time. |
Также обсуждалась тема, санкционировали ли США визит Дювалье. Only4RM категорично заявил по этому поводу | There has also been some speculation as to whether the United States knew about may have sanctioned the visit, with Only4RM categorically stating |
Поездка Цукерберга также обсуждалась в таких блогах, как Shangaiist , Ministry of Tofu и TechNode . | Other blogs, like Shangaiist, Ministry of Tofu and TechNode, have also discussed Zuckerberg's visit. |
Эта информация обсуждалась кабинетом министров в конце мая и за некоторое время до этого. | This places the cabinet minister discussions in late May and the information release to some time before that. |
Впервые посетил | This is the first time I have attended |
Впервые слышу! | That's news to me. |
Впервые слышу. | It's news to me. |
Впервые слышу. | It's the first time I've heard that. |
Впервые высадились? | First time out? |
Впервые вижу. | I never saw him before. |
Впервые слышу. | I thought you knew. |
Десять лет назад, во время азиатского финансового кризиса, бурно обсуждалась необходимость преобразовать глобальную финансовую архитектуру. | Ten years ago, at the time of Asia s financial crisis, there was much discussion of the need to reform the global financial architecture. |
Идея составления перечня безопасных стран происхождения обсуждалась в Европейском парламенте, но была отклонена при голосовании. | The idea of drawing up a list of safe countries of origin had been debated in the European Parliament, but had been rejected when the issue had been put to the vote. |
Обсуждалась и возможность созыва будущих сессий Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Женеве. | The possibility of convening future sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Geneva had also been discussed. |
В докладе специального представителя по вопросу о правозащитниках (A 59 401) обсуждалась проблема дискриминации правозащитниц. | The report of the special representative on human rights defenders (A 59 401) discussed discrimination against women human rights defenders. |
Помимо финансирования программ проведения пятидесятой годовщины, на нескольких заседаниях Комитета обсуждалась необходимость соответствующей секретариатской поддержки. | In addition to funding for commemorative programmes, the need for adequate secretarial support was discussed by the Committee at several meetings. |
Также обсуждалась идея использования электронных средств для облегчения связи между членами Комитета и с Секретариатом. | The idea of using electronic communication technology to facilitate communications among members and with the Secretariat was also discussed. |
В течение 1994 года эта проблема подробно обсуждалась с представителями Министерства энергетики и электрификации Украины. | ECU 500,000 was allocated to assist the government frame an effective energy pricing policy. |
Обсуждалась также необходимость четкой регламентации собственности и эксплуатации пограничных объектов, а также тщательного отбора ведущих учреждений. | Another factor discussed was the need for clear arrangements for the ownership and operation of installations at borders, as well as careful selection of a lead institution. |
Было продолжено рассмотрение идеи установления испытательного срока после повышения в должности, которая уже неоднократно обсуждалась ранее. | The idea of introducing a probationary period following a promotion, which had been discussed on previous occasions, was explored further. |
Однако по этой формулировке были проведены обширные обсуж дения, она обсуждалась в общей сложности более года. | However, there had been much debate on the wording, and discussion had been going on for over a year. |
Чрезвычайная ситуация, сложившаяся в Аральском регионе, неоднократно обсуждалась на различных международных совещаниях и встречах глав государств. | The critical situation in the Aral region has frequently been discussed at various international conferences and meetings of Heads of States. |
15. Помимо финансирования программ проведения пятидесятой годовщины, на нескольких заседаниях Комитета обсуждалась необходимость соответствующей секретариатской поддержки. | 15. In addition to funding for commemorative programmes, the need for adequate secretariat support was discussed by the Committee at several meetings. |
Впервые в США. | First time in the US. |
Всё бывает впервые. | There has to be a first time for everything. |
Похожие Запросы : Впервые ситуации - он впервые - впервые представлен - Впервые игроки - впервые были - впервые с - Впервые здесь - впервые упоминается - впервые разработана - был впервые - Это впервые - впервые опубликован - впервые диагностированным