Перевод "вписывается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вписывается - перевод :
ключевые слова : Fits Profile Pattern Doesn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какие категории, вписывается в?
What category does that fit under?
Это не вписывается ни в какую категорию.
This doesn't fit into any category.
Эта история с сережками никуда не вписывается.
This earring business doesn't add up.
Это не вписывается в рамки политики отсутствия конфликтов .
This does not sit well with a zero conflict policy.
Но это не вписывается в концепцию измерения ВВП.
But that's not how economists measure GDP.
Он вписывается в среду. Он и есть среда.
It fits into the environment. It is the environment.
Архитектура храма вписывается в традицию русской церковной эклектики.
There is one school that is taught in Russian.
Работа ВОИС вписывается в общие рамки Декларации тысячелетия.
The WIPO agenda must be viewed in the overall context of the United Nations Millennium Declaration.
Он действительно немного не вписывается во временной период.
It really is a little bit out of place temporally.
Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия.
And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely.
Она здесь не совсем вписывается, не так ли?
It doesn't fit, does it?
И оказалось движение многих животных вписывается в такую схему.
And many organisms fit this kind of pattern.
Выбор D, 1300, не вписывается в этот диапазон, и мы знаем, что Выбор E не вписывается в этом диапазоне. и так... мы сделали.
Choice D, 1,300, does fit in that range, and we know that choice E doesn't fit in that range.
Некоторые комментаторы считают, что закрытие ПабликПост вписывается в общую тенденцию.
That's not to say that some commentators don't see PublicPost as part of an overall trend.
Это пленарное заседание Генеральной Ассамблеи вписывается именно в этот контекст.
This plenary meeting of the General Assembly is being held against this backdrop.
Ну это вписывается шаблон. a квадрат минус b квадрат, верно?
Well this fits a pattern. A squared minus b squared, right?
Пока что это все, что вписывается по тематике в данный подкаст.
That s all we could fit into the podcast for this time.
Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран.
And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries.
То, что кажется, что come up случайно, вписывается в том, что
Something that seems to come up randomly, fits into that category of surprise.
Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке?
Where does this meeting fit in the overall US Middle East strategy?
Все, что произошло в последние два года, вписывается в эти две модели.
The last two years fit this pattern.
В качестве писателя она не вписывается ни в один из традиционных жанров.
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
Однако это также четко вписывается в более широкие рамки соблюдения прав человека.
However, it also belongs clearly within the broader framework of respect for human rights.
Но давайте взглянем на то, как сюжет Голодных игр вписывается в шаблон.
But let's see how well The Hunger Games fits the hero's journey template.
Я знаю, что это вписывается в его удачу но удача не может двигаться
I know this is inscribed to him luck but luck can not move
Моя работа не вписывается в какие либо основные направления идей в области дизайна.
So I exist somewhat outside of the mainstream of design thinking.
Восьмиэтажное здание, которое прекрасно вписывается в застройку, разработано всемирно известным архитектором Эвой Йиричной.
The eight storey building, which blends in perfectly with its original surroundings, was designed by world renowned architect Eva Jiřičná.
Кстати... стремление стереть страну с лица земли НИКАК не вписывается в рамки международного законодательства.
Oh... by the way, destroying countries IS rather illegal.
Кстати... стремление стереть страну с лица земли НИКАК не вписывается в рамки международного законодательства.
0 01 04.00,0 01 10.000 The PLO was created to remove by force ...the entire state of Israel from the map of the Middle East
конфликт в Сирии не вписывается в дихотомию борьбы между демократическим западом и авторитарным режимом Путина
the conflict in Syria doesn t fit into the dichotomy of the battle between the democratic west and the autocratic Putin regime
Очень крутая идея может быть отвергнута, если предлагаемая возможность не вписывается в общий дизайн системы.
A novel idea by someone may not be included if it does not fit seamlessly with the overall system design.
5. Следует отметить, что Десятилетие вписывается в текущий процесс международной деятельности, посвященной проблеме коренных народов.
5. It may be noted that the Decade is taking place within an ongoing process of international action on indigenous issues.
Регули рование парковок помогает снижению заторов на дорогах и вписывается в общую стратегию управления дорожным движением.
Parking regulations help alleviate street congestion provided they are integrated in the traffic management strategy and strictly applied.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро американский прецедент.
With his white mother and his African father, he does not fit any African American precedent.
Многие считают, что Турция просто не вписывается в европейское общество, основанное на христианских традициях и культуре.
Many feel that Turkey simply does not fit into a European society based on Christian traditions and culture. It is also feared that Islamists may one day turn Turkey into a fundamentalist state.
Этот случай уголовного преследования вписывается как в общую тенденцию закручивания гаек ограничения свободы высказывания в интернете
This criminal persecution case is an illustration of a larger trend of tightening the screws limiting freedom of expression online
Строчная номера полезны Если вы хотите чисел вписывается в более большой блок текста и не выделяются.
Lowercase numbers are useful when you want numbers to fit in with a larger block of text and not stand out.
Мы показали, что она вписывается во все имеющиеся данные о формировании галактики, о колебаниях микроволнового фона.
We've shown that it can fit all of the data that we have about the formation of galaxies, the fluctuations in the microwave background.
Третье, нам нужно взглянуть на то, как эта частная деятельность вписывается в сложную экосистему жизненного уклада.
Third, we're going to look at how these particular activities are embedded in a larger ecology of behaviours.
Таким образом, гомофобия касается не только гомосексуалистов, но затрагивает всех, кто не вписывается в традиционные гендерные роли.
Thus, homophobia, far from involving only homosexuals, affects everybody who does not fit into traditional gender roles.
Наш проект отлично вписывается в контекст местных образовательных инициатив, которые некоторое время назад были запущены в Гонконге.
Raising the Bar thrives in the context of a large number of grassroots public education initiatives recently launched in Hong Kong.
Интернет идеально вписывается в рамки ассиметричного подхода Аль Каиды и позволяет малочисленной группе лиц завладеть глобальной аудиторией.
The Internet is ideally suited to Al Qaida's asymmetric approach, allowing a small number of individuals to reach a global audience.
Попытаться связать эти 2 мира и показать вам, как работает компьютер, и как он вписывается в мир.
Trying to sort of connect those two worlds, and show you how the computer works, and how it fits into the world.
Вселенский патриархат, являясь одновременно и религиозным, и нетурецким учреждением, не вписывается ни в одну из данных двух категорий.
The Ecumenical Patriarchate, as both a religious and non Turkish institution, fits in neither category. Hence, throughout the Republican regime, and especially at times of military dominance, it faced official pressure and confiscation of property, as did all other non Muslim and Muslim religious institutions.
В этом отношении, по крайней мере, Аль Хурра превосходно вписывается в традицию пассивности и покорности арабских государственных телеканалов.
In this respect, at least, Al Hurra fits perfectly within the tame tradition of Arab state broadcasters.

 

Похожие Запросы : хорошо вписывается - прекрасно вписывается - вписывается в - идеально вписывается в - он прекрасно вписывается - прекрасно вписывается в - что хорошо вписывается - хорошо вписывается в