Перевод "вписываться в наши" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вписываться в наши - перевод :
ключевые слова : Blend Blending Inhabit Adapt Lives Friends Days Money

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Почему оно должно вписываться в легенду о Гровике?
Why should it fit in with the legend?
Датчики щупла вероятно не будет вписываться в оставшееся пространство
Feeler gauges will probably not fit in the remaining space
20. Подготовка операции должна вписываться в рамки, предложенные Генеральным секретарем в quot Повестке дня для мира quot .
20. Operations must be prepared along the lines of the policy guidelines proposed by the Secretary General in quot An Agenda for Peace quot .
У Рона нет ни малейшего намерения вписываться куда бы то ни было, Кей.
Why, Ron has no intentions of fitting in, Kay.
Изображение образов будет вписываться прямо в клетчатку, что создаст виртуальную реальность полного погружения, т.н. обогащённую реальную реальность.
Images will be written directly to our retina, providing full immersion virtual reality, augmented real reality.
Концепция ex ante будет наиболее уместной в контексте типовых норм, а концепция результата будет в большей степени вписываться в рамки конвенции.
Obligation of means would be most appropriate in the context of model rules, while obligation of result fitted into the context of a convention.
Государства члены необходимо информировать о всех проектах в области обеспечения охраны и безопасности, при этом новые проекты должны вписываться в уже утвержденные меры.
The Member States must be kept informed of all safety and security projects, and new projects must be consistent with those already approved.
Ее деятельность в этой области должна вписываться в общие рамки усилий Организации по предотвращению и урегулированию конфликтных ситуаций и обеспечению мира и развития.
Its activities in that field should become part of the Organization apos s general efforts to prevent and settle conflict situations and ensure peace and development.
Опыт Мали показал, каким образом деятельность в области контроля над вооружениями и разоружения может эффективно вписываться в более широкий контекст превентивной дипломатии и миротворчества.
The experience in Mali has shown how action on arms regulation and disarmament can be integrated effectively into the wider field of preventive diplomacy and peace building.
Изображение образов будет вписываться прямо в клетчатку, что создаст виртуальную реальность полного погружения, т.н. обогащённую реальную реальность. Мы будем общаться с виртуальными личностями.
Images will be written directly to our retina, providing full immersion virtual reality, augmented real reality. We'll be interacting with virtual personalities.
Имена детей могут вписываться в паспорт матери или отца, а сами дети с согласия своих родителей или законных представителей могут иметь свои собственные паспорта.
The names of the children may be inscribed in either the mother's or the father's passport, and children may also be issued their own passport, with the consent of their parents or legal guardians.
Однако развитие аквакультуры должно полностью вписываться в национальные стратегии, поскольку оно сказывается на состоянии рыбных запасов и влечет последствия в плане биоразнообразия и загрязнения окружающей среды.
However, development of aquaculture should be fully integrated into national strategies because it affected fish stocks, biodiversity and pollution.
В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются.
And as a result, our ideas do accumulate, and our technology progresses.
Задумываются наши банки, наши инвесторы об инвестициях в Нигерию?
Is anyone our banks, our investors seriously thinking about going to Nigeria?
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead
Надо смело посмотреть в глаза нашим страхам и вернуть наши улицы, наши города, наши кварталы.
We need to face our fears and take back our streets, our cities, our neighborhoods.
Деятельность Организации Объединенных Наций на направлении социально гуманитарного сотрудничества должна вписываться в общие рамки усилий Организации по предотвращению и урегулированию конфликтных ситуаций, обеспечению мира и развития.
The Organization apos s activities concerning humanitarian and social cooperation should be in keeping with its efforts to prevent and resolve conflicts and to guarantee peace and development.
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.
For, behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
Мягко в наши уши
They whisper an eviction notice
Наши художники в опасности.
Our artists are at risk.
Наши родители в Гонолуле.
Our parents are in Honolulu.
А в наши дни...
Nowadays, it's like this...
106. Программа должна логически вписываться в мероприятия по удовлетворению выявленных потребностей, в первую очередь в таких областях, как развитие людских ресурсов, благосостояние женщин и детей, миграция и социальная защита трудящихся.
106. This programme should be a logical response to the needs that have been identified, particularly in the areas of human resources development, women and child welfare, migration and social protection of workers.
Наши лохмотья Это наши флаги
Our rags, our flags
Соединим наши судьбы, наши невзгоды.
Let's unite our lonely destinies!
Ты помнишь, Франсуаза, наши чудесные вечера в лаборатории, наши месяцы работы?
Do you remember, Françoise, the great evenings we had in the laboratory? Our months of work?
Он говорит Вот это наши дедушки, это наши братья, это наши дети, это наши жёны .
He replies, Here are our grandpas, our brothers, our children and our wives.
Наши паразиты, вспомнила она, как это говорил Вронский. Наши? почему наши?
'Our parasite,' she remembered how Vronsky had said the words. 'Our?
b) просьбы об оказании помощи должны исходить от национальных комитетов и вписываться в их программу работы на двухгодичный период, а также должны быть полными, конкретными и перечисляться в порядке приоритетности
(b) Requests for support should be initiated by the National Committees and be part of their two year work programme, and should be complete, specific and prioritized
Наши тела реагируют на наши чувства.
Our bodies respond to our feelings.
Такие модели сотрудничества должны вписываться в политические действия так, чтобы они стимулировали политическую волю к их конкретизации на конференции, которая, по мнению Судана, является надлежащей основой для работы.
Such forms of cooperation should be incorporated into political action in order to ensure the political will to implement them in a conference which his delegation believed was the ultimate forum for such work.
Наши?
Our expenses?
Наши.
Russian ones.
Наши дети вернулись в школы.
Our children are back in school.
Наши дни в заключении закончились.
Our hostage life is over.
В наши дни легко путешествовать.
Travelling is easy these days.
Наши занятия начинаются в восемь.
Our school begins at eight.
В этом наши мнения расходятся.
I differ from you on that point.
Наши посетители стоят в дверях.
Our visitors are at the door.
Наши жизни в твоих руках.
Our lives are in your hands.
Наши жизни в ваших руках.
Our lives are in your hands.
Наши жизни в серьёзной опасности.
Our lives are in grave danger.
Наши внуки будут в восторге.
Our grandchildren will be thrilled.

 

Похожие Запросы : вписываться в в - вписываться в там - вписываться в красиво - вписываться в пространство - вписываться в ваш - вписываться в хорошо - вписываться в обществе - вписываться в график - я вписываться в - вписываться в месте - вписываться в линии - вписываться в окне - хорошо вписываться - наши в дос