Перевод "вполне понятно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вполне - перевод : вполне понятно - перевод : вполне понятно - перевод : вполне понятно - перевод : вполне понятно - перевод : вполне понятно - перевод : понятно - перевод : понятно - перевод : вполне понятно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это вполне понятно.
It's perfectly understandable.
Это вполне понятно.
That's completely understandable.
Это вполне понятно.
That is to be granted.
Что вполне понятно.
Quite understandable.
Это вполне понятно.
That's quite understandable.
Вполне понятно, почему у тебя болит живот.
It's obvious why your stomach hurts.
Это не место для мужчин, это вполне понятно.
Men don't belong here, that's pretty obvious.
Вполне понятно, что вы испытываете чувство враждебности к обвиняемому.
It is entirely understandable that you are antagonistic to the prisoner.
Иногда результаты таких усилий не отвечают ожиданиям, что вполне понятно.
Sometimes, the results of such efforts fall short of expectations, which is understandable.
Вполне понятно, что для проведения обследования требуется хорошая основа выборки.
This leads to a waste of resources and which is perhaps even more serious a long and time consuming production process.
То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно.
Different perceptions are natural among different political cultures.
Вполне понятно, что обвинение заняло иную позицию, опровергнув все подобные утверждения.
The prosecution understandably took a different viewpoint, denying such charges.
И это все составляет мою сексуальную ориентацию, и это вполне понятно.
So, let's look at what some of those reasons might be.
Вполне понятно, почему он читает книги об истории древних религиозных общин.
It's quite natural that he should read books on the history of old religious societies.
Мне это не вполне понятно, но Том решил не поступать в институт.
It doesn't make much sense to me, but Tom has decided not to go to college.
Вполне понятно значение, которое имело бы внесение ясности в эти вопросы quot .
We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues.
(Ж1) Что то огорожено, обнесено заборами, (Ж1) но не вполне понятно, почему.
Things are fenced, seem to be zoned off, but you're not really sure why it's zoned off.
И в течении последнего десятилетия было вполне понятно что такое быть атеистом.
And for the last decade or so, it's been quite clear what being an atheist means.
Вполне понятно, почему все евреи, включая евреев Израиля, должны помнить об ужасном прошлом.
That all Jews, including Israeli Jews, should remain haunted by a horrible past is understandable.
Все это вполне понятно, так как основной прерогативой постоянного членства является право вето.
All of this is quite understandable, since the main attribute of permanent membership is the veto.
Вполне понятно, почему в первоначальных ЦРТ не была упомянута ни внутренняя, ни международная миграция.
It is perhaps understandable that the original MDGs did not mention either internal or international migration.
Вполне понятно, что Великобритания и Аргентина должны стремиться к мирному урегулированию спора между ними.
It is entirely appropriate that Britain and Argentina should seek a peaceful end to the dispute between them.
Гн Гоэл (Индия) (говорит по английски) Мне вполне понятно то, о чем сказал Председатель Подкомитета.
Mr. Goel (India) I fully understand what the Chairman of the Sub Committee has said.
О, понятно, понятно....
Oh, I see, I see...
Это может быть оправданно в чрезвычайных ситуациях, однако не вполне понятно в случае деятельности по переселению.
This may be justified in an emergency situation, but was less understandable in the case of resettlement activities.
Вполне понятно, что Комитет пришел только к такому выводу, однако Генеральной Ассамблее придется рассмотреть эти представления.
It was understandable that the Committee should have felt that to be the only conclusion it could draw, but the General Assembly would need to consider those representations.
Так, так... понятно, понятно!
Yes, yes... I understand!
Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению.
Understandably, there are signs that younger politicians of all parties are resisting this development.
Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти.
It is not exactly clear how long Venezuela s Hugo Chávez was actually dead before his passing was officially announced.
Поэтому вполне понятно, что многие страны выдвигают различные предложения и рекомендации, касающиеся увеличения членского состава Совета Безопасности.
It is therefore quite understandable that many a country has put forward various proposals and suggestions regarding the expansion of the Security Council.
Вполне понятно, что может пройти некоторое время, прежде чем эти взгляды превратятся в основу для достижения соглашений.
Quite understandably, it may take some time before these views are transformed into bases of agreement.
Нам также известно и вполне понятно стремление некоторых стран получить такого рода помощь от Организации Объединенных Наций.
We are also aware of and fully understand the desire of some countries for assistance of this kind to be provided by the United Nations.
понятно что делать, понятно как делать, понятно на что делать.
it s clear what to do, how to do it, and with what means to do it.
Это упущение вполне понятно, так как одна страна в одиночку не может сделать многое, чтобы остановить глобальное потепление.
This omission is understandable, since one country acting alone cannot do much to stop global warming.
Такое нежелание вполне понятно, поскольку выбирать между такими вещами это почти как необходимость выбирать между жизнью и смертью.
Such reluctance is understandable, for the choice is almost like being forced to choose death over life.
Вполне понятно, что это застало Специальную группу врасплох, хотя мирный процесс на Ближнем Востоке продолжается уже определенное время.
Understandably, it had caught the Special Unit by surprise, though the peace process in the Middle East had been continuing for some time.
Вполне понятно, что мы можем использовать эту же скульптурку, работая в точно таком же стиле чтобы сделать снежинку.
Obviously, we can use the same sculpture, working in the same fashion basically to make snowflake.
Понятно.
BG
Понятно.
It makes sense.
Понятно?
Understand?
Понятно?
We won't let it happen
понятно...
We will be forever stuck in conventional politics
Понятно?!
Is that understood!?
Понятно!
It's understood!
Понятно.
No.

 

Похожие Запросы : вполне понятно, - Понятно, - более понятно - ежу понятно - все понятно - хорошо понятно