Перевод "вполне понятно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вполне - перевод : вполне понятно - перевод : вполне понятно - перевод : вполне понятно - перевод : вполне понятно - перевод : вполне понятно - перевод : понятно - перевод : понятно - перевод : вполне понятно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это вполне понятно. | It's perfectly understandable. |
Это вполне понятно. | That's completely understandable. |
Это вполне понятно. | That is to be granted. |
Что вполне понятно. | Quite understandable. |
Это вполне понятно. | That's quite understandable. |
Вполне понятно, почему у тебя болит живот. | It's obvious why your stomach hurts. |
Это не место для мужчин, это вполне понятно. | Men don't belong here, that's pretty obvious. |
Вполне понятно, что вы испытываете чувство враждебности к обвиняемому. | It is entirely understandable that you are antagonistic to the prisoner. |
Иногда результаты таких усилий не отвечают ожиданиям, что вполне понятно. | Sometimes, the results of such efforts fall short of expectations, which is understandable. |
Вполне понятно, что для проведения обследования требуется хорошая основа выборки. | This leads to a waste of resources and which is perhaps even more serious a long and time consuming production process. |
То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно. | Different perceptions are natural among different political cultures. |
Вполне понятно, что обвинение заняло иную позицию, опровергнув все подобные утверждения. | The prosecution understandably took a different viewpoint, denying such charges. |
И это все составляет мою сексуальную ориентацию, и это вполне понятно. | So, let's look at what some of those reasons might be. |
Вполне понятно, почему он читает книги об истории древних религиозных общин. | It's quite natural that he should read books on the history of old religious societies. |
Мне это не вполне понятно, но Том решил не поступать в институт. | It doesn't make much sense to me, but Tom has decided not to go to college. |
Вполне понятно значение, которое имело бы внесение ясности в эти вопросы quot . | We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues. |
(Ж1) Что то огорожено, обнесено заборами, (Ж1) но не вполне понятно, почему. | Things are fenced, seem to be zoned off, but you're not really sure why it's zoned off. |
И в течении последнего десятилетия было вполне понятно что такое быть атеистом. | And for the last decade or so, it's been quite clear what being an atheist means. |
Вполне понятно, почему все евреи, включая евреев Израиля, должны помнить об ужасном прошлом. | That all Jews, including Israeli Jews, should remain haunted by a horrible past is understandable. |
Все это вполне понятно, так как основной прерогативой постоянного членства является право вето. | All of this is quite understandable, since the main attribute of permanent membership is the veto. |
Вполне понятно, почему в первоначальных ЦРТ не была упомянута ни внутренняя, ни международная миграция. | It is perhaps understandable that the original MDGs did not mention either internal or international migration. |
Вполне понятно, что Великобритания и Аргентина должны стремиться к мирному урегулированию спора между ними. | It is entirely appropriate that Britain and Argentina should seek a peaceful end to the dispute between them. |
Гн Гоэл (Индия) (говорит по английски) Мне вполне понятно то, о чем сказал Председатель Подкомитета. | Mr. Goel (India) I fully understand what the Chairman of the Sub Committee has said. |
О, понятно, понятно.... | Oh, I see, I see... |
Это может быть оправданно в чрезвычайных ситуациях, однако не вполне понятно в случае деятельности по переселению. | This may be justified in an emergency situation, but was less understandable in the case of resettlement activities. |
Вполне понятно, что Комитет пришел только к такому выводу, однако Генеральной Ассамблее придется рассмотреть эти представления. | It was understandable that the Committee should have felt that to be the only conclusion it could draw, but the General Assembly would need to consider those representations. |
Так, так... понятно, понятно! | Yes, yes... I understand! |
Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению. | Understandably, there are signs that younger politicians of all parties are resisting this development. |
Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти. | It is not exactly clear how long Venezuela s Hugo Chávez was actually dead before his passing was officially announced. |
Поэтому вполне понятно, что многие страны выдвигают различные предложения и рекомендации, касающиеся увеличения членского состава Совета Безопасности. | It is therefore quite understandable that many a country has put forward various proposals and suggestions regarding the expansion of the Security Council. |
Вполне понятно, что может пройти некоторое время, прежде чем эти взгляды превратятся в основу для достижения соглашений. | Quite understandably, it may take some time before these views are transformed into bases of agreement. |
Нам также известно и вполне понятно стремление некоторых стран получить такого рода помощь от Организации Объединенных Наций. | We are also aware of and fully understand the desire of some countries for assistance of this kind to be provided by the United Nations. |
понятно что делать, понятно как делать, понятно на что делать. | it s clear what to do, how to do it, and with what means to do it. |
Это упущение вполне понятно, так как одна страна в одиночку не может сделать многое, чтобы остановить глобальное потепление. | This omission is understandable, since one country acting alone cannot do much to stop global warming. |
Такое нежелание вполне понятно, поскольку выбирать между такими вещами это почти как необходимость выбирать между жизнью и смертью. | Such reluctance is understandable, for the choice is almost like being forced to choose death over life. |
Вполне понятно, что это застало Специальную группу врасплох, хотя мирный процесс на Ближнем Востоке продолжается уже определенное время. | Understandably, it had caught the Special Unit by surprise, though the peace process in the Middle East had been continuing for some time. |
Вполне понятно, что мы можем использовать эту же скульптурку, работая в точно таком же стиле чтобы сделать снежинку. | Obviously, we can use the same sculpture, working in the same fashion basically to make snowflake. |
Понятно. | BG |
Понятно. | It makes sense. |
Понятно? | Understand? |
Понятно? | We won't let it happen |
понятно... | We will be forever stuck in conventional politics |
Понятно?! | Is that understood!? |
Понятно! | It's understood! |
Понятно. | No. |
Похожие Запросы : вполне понятно, - Понятно, - более понятно - ежу понятно - все понятно - хорошо понятно