Перевод "враждебных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Hostile Hostilities Adversarial Archives Intentions

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

а) прекращение военных действий и враждебных актов
(a) Cessation of military activities and hostile acts
Вместо начало военных действий читать случаи враждебных действий .
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown.
Состоит из членов организаций, враждебных соответствующим организациям входящим в SOS.
He was, in turn, freed by the other members of the SOS Brigade.
С распадом двух враждебных блоков мир стал более безопасным местом.
With the dissolution of two hostile blocs, the world has become a safer place.
Я узнал, что отряд враждебных команчей останавливался здесь неделю назад.
I heard that a band of hostile Comanches came through less than a week ago.
Совет подчеркивает настоятельную необходимость прекращения всех враждебных акций на таджикско афганской границе.
quot The Council stresses the urgent need for the cessation of all hostile actions on the Tajik Afghan border.
Совет подчеркивает настоятельную необходимость прекращения всех враждебных акций на таджикско афганской границе.
The Council stresses the urgent need for the cessation of all hostile actions on the Tajik Afghan border.
Это говорит нам о накалённости отношений между двумя мужчинами из враждебных кланов.
This begins to show us the level of animosity between even the men who work for the two Houses.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока.
This dream quickly faded when the Cold War divided the world into two hostile blocs.
Опасное сочетание большого количества оружия и враждебных намерений  вот где коренится настоящая угроза.
The poisonous combination of extensive armaments and hostile intentions is the genuine threat.
Подтверждение прекращения огня, которое превращается в окончательное прекращение военных действий и враждебных актов.
Confirmation of cease fire, which is transformed into a permanent cessation of military activities and hostile acts.
считая, что совершение подобных враждебных актов является вопросом серьезной озабоченности для международного сообщества,
quot Believing that the commission of such hostile acts is a matter of grave concern to the international community,
а) Северный регион 22 августа 1993 года в северном регионе враждебных действий не отмечалось.
(a) Northern region No hostile activity was reported in the region on 22 August 1993.
25 ноября 1993 года враждебных действий авиации в северном или южном регионах не наблюдалось.
No hostile aerial activity was recorded in the northern region or the southern region on 25 November 1993.
Это пьеса о двух враждебных кланах и двух незадачливых влюблённых, которые в конце умирают.
It's a play about two gangs, and the star crossed lovers that take their own lives.
а) Северный регион 15 июля 1993 года в северных районах никаких враждебных действий не отмечалось.
(a) Northern region No hostile activity was reported in the northern region on 15 July 1993.
а) Северный регион 31 июля 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий не отмечалось.
(a) Northern region No hostile activity was recorded in the northern region on 31 July 1993.
а) Северный регион 1 августа 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий не отмечалось.
(a) Northern region No hostile activity was recorded in the northern region on 1 August 1993.
а) Северный регион 13 августа 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий не отмечалось.
(a) Northern region No hostile activity was reported in the northern region on 13 August 1993.
а) Северный регион 14 августа 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий не отмечалось.
(a) Northern region No hostile activity was reported in the northern region on 14 August 1993.
b) Южный регион 15 августа 1993 года в южном регионе никаких враждебных действий не отмечалось.
(b) Southern region No hostile activity was reported in the southern region on 15 August 1993.
а) Северный регион Никаких враждебных действий 1 октября 1993 года в северном регионе не наблюдалось.
(a) Northern region No hostile activity was recorded in the northern region on 1 October 1993.
а) Северный регион 11 октября 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий не отмечалось.
(a) Northern region No hostile activity was recorded in the northern region on 11 October 1993.
а) Северный район 24 октября 1993 года в северном районе никаких враждебных действий не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 24 October 1993.
а) Северный регион 26 ноября 1993 года враждебных действий авиации в северном регионе не наблюдалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was recorded in the northern region on 26 November 1993.
а) Северный регион 29 ноября 1993 года враждебных действий авиации в северном регионе не наблюдалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was recorded in the northern region on 29 November 1993.
а) Северный регион враждебных действий в северном регионе 4 декабря 1993 года отмечено не было.
(a) Northern region No hostile activity was recorded in the northern region on 4 December 1993.
Я официально предлагаю снять из Устава Организации Объединенных Наций статьи, касающиеся quot враждебных государств quot .
I formally propose the removal from the Charter of the United Nations of the clauses referring to quot enemy States quot .
Вследствие враждебных отношений между Соединёнными Штатами и Китаем студенты вроде меня не могли тогда посещать Китай.
Hostility between the United States and China, however, prevented students like me from actually traveling there.
Разрушение Берлинской стены того крепкого бетонного символа разделенного на два враждебных лагеря мира является определяющим моментом.
The dismantling of the Berlin Wall that stark, concrete symbol of a world divided into hostile camps is such a defining moment.
а) Северный регион 6 сентября 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region no hostile air activity was recorded in the northern region on 6 September 1993.
а) Северный регион 7 сентября 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 7 September 1993.
а) Северный регион 11 сентября 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 11 September 1993.
а) Северный регион 4 октября 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 4 October 1993.
а) Северный регион 5 октября 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий авиации не отмечалось,
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 5 October 1993.
а) Северный регион 16 октября 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was recorded in the northern region on 16 October 1993.
а) Северный регион 17 октября 1993 года в северном регионе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was recorded in the northern region on 17 October 1993.
b) Южный район 26 октября 1993 года в южном районе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(b) Southern region No hostile aerial activity was reported in the southern region on 26 October 1993.
а) Северный район 29 октября 1993 года в северном районе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 29 October 1993.
а) Северный район 31 октября 1993 года в северном районе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 31 October 1993.
а) Северный район 7 ноября 1993 года в северном районе никаких враждебных действий авиации не отмечалось.
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 7 November 1993.
учитывая недопустимость враждебных нападений на персонал, который представляет международное сообщество, или другого дурного обращения с ним,
quot Bearing in mind the impermissibility of hostile attacks against, or other mistreatment of, personnel who represent the international community,
В отличие от Индии в ней нет ни повстанцев, ни этнических или религиозных конфликтов, ни враждебных соседей.
Unlike India, it has no insurgents, no ethnic and religious conflicts nor hostile neighbors.
а) Северный регион враждебных действий в воздушном пространстве северного региона 20 ноября 1993 года отмечено не было.
(a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 20 November 1993.