Перевод "врачам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Doctors Physicians Medical Doctor Trust

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Огромное спасибо врачам.
Thank god for the doctors.
Врачам было сказано
And then, they said to the physicians,
Том доверяет своим врачам.
Tom trusts his doctors.
Мы обратились к врачам.
We went to the doctors.
Эти темы также преподаются врачам ЦРИ.
These topics are also taught by doctors from the RCT.
Они предлагают и продают врачам лекарства.
They work in teams, they go out and sell to doctors and try to get them to buy drugs.
О ложь святая... Врачам она разрешена...
Doctors are allowed a white lie.
Количество детей, направ ленных к врачам специалис
Number of children referred to specialist residential services
А всемогущим врачам не нужны контрольные списки.
And all powerful folks don't need checklists.
Обратись к врачам, а от меня отстань!
Get help and get off my back.
Врачам и священникам разрешается ходить и после.
I'm taking them to San Lorenzo.
Сердце Тома остановилось, но врачам удалось его оживить.
Tom's heart stopped, but doctors managed to revive him.
Врачам следует соблюдать осторожность при назначении опиоидных средств.
Doctors should exercise caution when prescribing opioids.
Бобби, Я не позволю врачам к тебе прикоснуться.
Bobby, I won't let the doctors touch you.
Я и сам обычно не хожу по врачам.
I don't go too much for doctors myself, usually.
Врачам удалось поставить Майкла на ноги в 2000 году.
It was always thrilling to watch them go up ... and sometimes blow up.
В таких ситуациях следует обращаться за помощью в токсикологические центры и или к врачам терапевтам или врачам специалистам в соответствии с указаниями на маркировочных знаках.
Poisons Centres and or medical practitioners or specialist advice should be sought in such situations and included on labels.
Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения.
We let the doctors make all the decisions, take the driver's seat.
Приложения телемедицины позволят врачам лечить пациентов, которые находятся за сотни километров.
Telemedicine applications will allow physicians to treat patients who are hundreds of miles away.
С 2011 года около 26 000 практикующим врачам были выданы сертификаты.
As of 2011, approximately 26,000 practitioners had been given certificates.
Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения.
We let the doctors make all the decisions and take the driver's seat.
Дефибрилляторы позволяют врачам на расстоянии дать разряд сердцу пациента в случае необходимости.
The defibrillators allow a physician at a distance to give a shock to a heart in case a patient needs it.
Эти аплодисменты на самом деле врачам и медсестрам, которые заботились об Авелил.
That round of applause is actually for the doctors and nurses of the hospital who took care of Avelile.
Аплодисменты. Эти аплодисменты на самом деле врачам и медсестрам, которые заботились об Авелил.
That round of applause is actually for the doctors and nurses of the hospital who took care of Avelile.
Врачам в Индонезии надо изменить свое отношение и быть более внимательными к пациентам
MDs in Indonesia need an attitude adjustment to be attentive to their patients more http t.co MsOAUpy8vD Raziq Nazqua ( raziqnazqua) November 20, 2013
И повелел Иосиф слугам своим врачам, бальзамировать отца его и врачи набальзамировали Израиля.
Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father and the physicians embalmed Israel.
И повелел Иосиф слугам своим врачам, бальзамировать отца его и врачи набальзамировали Израиля.
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father and the physicians embalmed Israel.
Фармацевты играют ключевую роль в информировании больных о необходимости своевременного обращения к врачам.
Pharmacists play a key role in informing patients about the need to visit the doctor.
Врачам особенно нравится эта информация и они, в большинстве своём, заинтересованны в ней.
Doctors actually love this sheet, and they're actually really engaged.
Другие свидетели утверждают, что они платили тысячи динаров врачам, которые тайно посещали заболоченные районы.
Other witnesses claimed to have paid thousands of dinars to doctors who would come illegally into the marshes.
Это другое представление уже имеющихся данных более детальное, подсказывающее врачам и медсёстрам, что происходит.
It is displaying data that exists already in a different way, to amplify it, to provide cues to the doctors, to the nurses, so they can see what's happening.
Это означает, что врачам и медсестрам просто не хватает времени, чтобы заботиться о больных.
That means doctors and nurses simply don't have the time to take care of patients.
Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос Это я или моя болезнь?
Patients with mental pathologies commonly ask their doctors, Is it me or my illness?
Рабочий пострадал от удара электрическим током настолько, что врачам необходимо было удалить половину его мозга.
He suffered an electrical shock and was injured to the extent that doctors needed to amputate half of his brain.
Из за этого, он отказался идти к врачам или стоматологов, которые напомнили ему подвергнуться пыткам.
Because of this, he refused to go to doctors or dentists, which reminded him of being tortured.
Врачам выпускникам Дамасского университета не разрешается открывать частные клиники и заниматься, таким образом, профессиональной деятельностью.
quot Medical practitioners who have graduated from Damascus University are not permitted to open private clinics to exercise their profession.
Нескольким врачам из расположенной неподалеку больницы Макассед после пятичасовой задержки удалось пробраться через дорожные заграждения.
Some doctors from the nearby Makassed Hospital managed to pass through roadblocks after a five hour delay.
В течение последних лет в клинику поступило новое современное оборудование, позволяющее ее врачам проводить уникальные операции.
Over the past few years, the clinic has received new modern equipment that has enabled its doctors to perform unique operations.
Родителям, врачам и адвокатам не гарантирован доступ к лицам младше 18 лет, которые находятся под арестом.
Parents, doctors and lawyers are not guaranteed access to those persons below 18 who are arrested.
Так что мы обратились к врачам Вы не будете против, если мы возьмёмся за этот участок?
So we went to the doctors, said, Would you mind us taking them up?
Может быть, оно подскажет врачам клиницистам во всём мире, как улучшить уровень оказания помощи пациентам с ВИЧ.
Maybe it would inform clinicians around the world on how to improve on the clinical management of HIV patients.
Он вел себя спокойно и не совершал никаких противоправных действий, полиция передала его врачам неотложной психиатрической помощи.
He behaved calmly and didn't commit any illegal acts the police handed him over to emergency psychiatric care doctors.
Без этих дополнительных средств врачам, о которых идет речь, выплачивали сумму, эквивалентную около 500 долларам в месяц.
Without these extra funds, the doctors in question are paid the equivalent of approximately 500 USD per month.
В качестве стимула после двухлетней работы в сельских районах молодым врачам и выпускникам предложат поступить в аспирантуру.
As an incentive, preference will be given to those Medical Officers and Medical Graduates to enter postgraduate programmes who have completed two years rural medical service.
Может быть, оно подскажет врачам клиницистам во всём мире, как улучшить уровень оказания помощи пациентам с ВИЧ.
Maybe it would inform clinicians around the world on how to improve on the clinical management of HlV patients.