Перевод "вредны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Harmful Drugs Unhealthy Health Toxic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они милы, но вредны.
They're charming but destructive.
Мании вредны для здоровья.
Mania's not healthy.
Это неправда. Излишества всегда вредны.
It's not, and binging is never good.
Транс жиры вредны для здоровья.
Trans fats are bad for your health.
Картофельные чипсы вредны для твоего здоровья.
Potato chips are not good for you.
Оба продукта вредны для вашего здоровья.
Both are fairly bad for your health.
Никто не знает почему. Травмы головы вредны.
Head injuries are bad for you.
Травмы головы вредны. Они приводят к болезни Паркинсона.
Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson s disease.
Он рассказал Электронные сигареты существенно менее вредны, чем табакокурение .
He said E cigarettes are significantly less harmful than smoking.
Также как не все углеводы плохи, не все жиры вредны.
Just as all carbs are not bad for you, all fats are not bad for you.
Мы снова узнать, почему закрытые сети настолько вредны для нас.
We learn again why closed networks are so harmful to us.
Существует экономическое объяснение того, почему профсоюзы, основанные на индивидуальных отраслях, вредны.
There is an economic explanation for why unions based on individual trades are detrimental.
Многие ли знают, что меньше одного процента микроорганизмов вредны для нас?
How many people know that less than one percent of microorganisms make us sick?
Не проходит и недели без статей, касающихся того, полезны или вредны видеоигры.
There's not one week that goes without some major headlines in the media about whether video games are good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им.
And yet they worship besides God what cannot bring them gain or do them harm.
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им.
And yet, instead of God, they serve what neither profits them nor harms them.
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им.
Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them.
Проблема заключается в том, что, во всяком случае, некоторые из электромагнитных волн вредны.
The problem is that at least some electromagnetic waves are dangerous.
Также как не все углеводы плохи, не все жиры вредны. Есть и полезные.
Just as all carbs are not bad for you, all fats are not bad for you. There are good fats.
Школы мне не только не нужны, но даже вредны, как я тебе говорил.
I not only do not require schools, but they would even do me harm, as I have already told you.
Даже положительные стереотипы вредны и для женщин, и для мужчин, и для эффективного руководства.
Even positive stereotypes are bad for women, men, and effective leadership.
Итак, у нас меньше отходов, плюс отходы эти не настолько вредны для экологии, как коровьи экскременты.
So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung.
Кроме того, такие микроавтобусы эффективно эксплуатируются и поэтому менее вредны для окружающей среды, чем частные автомобили.
Such operators make up for the shortfall in the publicly operated system and are a positive new element in many cities' public transport systems, as they can run more frequently and are particularly popular in the evenings.
Свияжский заговорил о Левине, рассказывая его странные суждения о том, что машины только вредны в русском хозяйстве.
Sviyazhsky began talking about Levin and mentioned his peculiar view that machines only did harm in Russian agriculture.
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им. Неверный вероломен пред Господом своим.
And they worship such, other than Allah, which neither benefit nor hurt them and the disbeliever helps the devil instead of his Lord.
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им. Неверный вероломен пред Господом своим.
And they serve, apart from God, what neither profits them nor hurts them and the unbeliever is ever a partisan against his Lord.
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им. Неверный вероломен пред Господом своим.
And yet they worship, besides Allah, that which can neither benefit them nor hurt them and the infidel is ever an aider of the devil against his Lord.
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им. Неверный вероломен пред Господом своим.
And they (disbelievers, polytheists, etc.) worship besides Allah, that which can neither profit them nor harm them, and the disbeliever is ever a helper (of the Satan) against his Lord.
А они покланяются, опричь Бога, таким, которые ни полезны, ни вредны им. Неверный вероломен пред Господом своим.
Yet they worship, instead of Allah, those who can neither benefit them nor harm them more than this, the disbeliever has become a helper of every rebel against his Lord.
Люди должны понимать, насколько вредны интернаты для развития детей люди должны знать, что есть альтернативные пути решения.
People need to know the harm that institutions cause to children, and the better alternatives that exist.
Дело в том, чтобы выбрать правильные ритуалы, те, которые не будут вредны но ритуалами в целом нельзя пренебрегать.
So the key is to choose the right rituals, the ones that are not harmful but rituals by themselves are not to be dismissed.
Транспортные пробки, в частности, не только вредны для окружающей среды, но и отбирают значительное время и деньги у водителей.
Traffic congestion, in particular, is not only environmentally detrimental it also imposes substantial time and resource costs on drivers.
Если бы люди знали, как вредны чужие разговоры они бы никогда их не слушали, и были бы куда здоровей.
If people only knew how unhealthy it is to to listen to people's talk people wouldn't bother to listen, and they would be ever so much healthier.
Это, без сомнения, привело бы к структурным изменениям в Совете Безопасности, которые были бы вредны для нашей системы коллективной безопасности.
That would without doubt represent a structural change for the Security Council that would be very harmful to our collective security system.
И вопрос тогда в том, что раз уж мы живы, значит эти маленькие потери и приобретения не так уж вредны.
And the question is well, if we're around here, you know, these little losses or gains might not be too bad.
Некоторые люди думают, что пестициды, сделанные Большими Биотехнологическими Компаниями вредны для человека, животных и окружающей среды, но это не страшно.
The food itself will kill those pesky critters stone cold dead!
Некоторые люди думают, что пестициды, сделанные Большими Биотехнологическими Компаниями вредны для человека, животных и окружающей среды, но это не страшно.
Now, some people think that pesticides made by big biotechs are harmful for humans, animals and the environment. But, that's OK!
Не допускается использование ребенка на работах, которые были бы вредны для его здоровья или препятствовали его физическому, умственному или нравственному развитию.
No child may be employed in work hazardous to health or that might endanger his or her physical, mental or moral development.
Не допускается использование ребенка на работах, которые были бы вредны для его здоровья или препятствовали его физическому, умственному или нравственному развитию.
It is not permitted to employ children to perform work that is hazardous to health or injurious to their physical, mental or moral development.
Кто может объяснить, почему мы тратим миллионы долларов на мероприятия по предотвращению наркомании Не принимайте наркотики, потому что они вредны для вас .
Can anyone explain to me why we spend millions and millions of dollars on educating about drug prevention, don't take drugs because they're bad for you.
Другой нобелевский лауреат Пол Кругман заявляет, что в течение последних трех десятилетий теории макроэкономики в лучшем случае были бесполезны, а в худшем вредны.
Another Nobel laureate, Paul Krugman, has claimed that macroeconomics over the last three decades has been useless at best and harmful at worst.
Как у потребителей, у нас есть силы (и моральные обязательства) отказаться от поддержки индустриальных методов, которые жестоки к животным и вредны для нас.
As consumers, we have the power and the moral obligation to refuse to support farming methods that are cruel to animals and bad for us.
Эти показания были якобы крайне вредны для автора, поскольку, как утверждается, содержали данные о результатах процедуры опознания и доказательства, противоречащие результатам баллистической экспертизы.
The statements are said to have been highly prejudicial to the author apos s case, in that they purportedly contained identification evidence and evidence that conflicted with the ballistic evidence.
Есть мнение, что высокоразвитые земледельческие сообщества со своими городами и дешевыми сендвичами с мясом скорее вредны для планеты и порой для ее обитателей.
Some would say that large and complex agriculture communities that can support cities, and eventually inexpensive meat sandwiches, are not necessarily beneficial to the planet, or even to its human inhabitants.
Типа, мы все не идеальны. И вопрос тогда в том, что раз уж мы живы, значит эти маленькие потери и приобретения не так уж вредны.
So we're sort of all imperfect. And the question is well, if we're around here, you know, these little losses or gains might not be too bad.