Перевод "вредные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да, компьютеры вредные. | Indeed, computers are detrimental. |
Вредные виды работ | Harmful work |
Это вредные бактерии. | So, these are bad bacteria. |
Вредные привычки быстро укореняются. | One acquires bad habits very easily. |
Вредные привычки быстро перенимаются. | One acquires bad habits very easily. |
У тебя есть вредные привычки? | Do you have any bad habits? |
У вас есть вредные привычки? | Do you have any bad habits? |
У Вас есть вредные привычки? | Do you have any bad habits? |
Британские дороги научатся поглощать вредные выбросы | British roads will learn to absorb harmful emissions |
Как легко человек приобретает вредные привычки! | How easily one acquires bad habits! |
Все вредные выбросы останутся в прошлом. | Pollution will be a thing of the past. |
В результате, вредные мутации бы быстро вымирали. | As a result, harmful mutations would quickly die out. |
И действительно, иногда можно найти вредные ингредиенты. | And so indeed, there are times when we can find ingredients that are bad. |
Как нам сделать вредные организмы более спокойными? | How can we make the harmful organisms more mild? |
Титры предостерегают в фильме содержатся вредные сцены курения. | The on screen captions warn that the film contains harmful scenes of smoking. |
Она сделала вредные привычки дорогими, а хорошие дешёвыми. | She made the bad behavior expensive, and the good behavior cheaper. |
Вредные мне зти бабы . Я бы их, стервей... | I hate those women, they're all bitches... |
Но это как алкоголь, сигареты и прочее, вредные привычки | Odnoklassniki is evil. in the same way as alcohol, cigarettes and other pernicous habits are. |
ЗА ВРЕДНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЕЙСТВИЙ, НЕ ЗАПРЕЩЕННЫХ МЕЖДУНАРОДНЫМ ПРАВОМ . 47 | CONSEQUENCES ARISING OUT OF ACTS NOT PROHIBITED BY LAW . 43 |
Однако приготовленная на гриле курица тоже содержит вредные вещества. | However, grilled chicken poses a hidden danger. |
Ах, как они прекрасны, эти вредные примеси и смолы. | All those lovely injurious tars and resins. |
Если деятельность компанииобъекта анализа предполагает вредные выбросы по бочных продуктов производственного процесса, компании, проводящей анализ, бу дет необходимо убедиться в том, что такие вредные выбросы разрешены законодательством. | It should be noted that many countries have enacted far reaching laws relating to the environment, especially with respect to liability for environmental clean up. |
Тем не менее, все же были вредные и даже угрожающие комментарии. | Nonetheless, there have been hurtful and even threatening comments as well. |
Лишь одни вредные для здоровья последствия от добычи и потребления угля огромны. | Konsekuensi kesehatan akibat produksi batubara dan pembakaran sungguh mengejutkan. |
Вредные привычки , Волгоград, 22 ноября 2009, фото Мохд Хафизуддин Хусин, CC 2.0. | Bad Habit, Volgograd, Russia, 22 November 2009, photo by Mohd Hafizuddin Husin, CC 2.0. |
Третий знак это Oeko tex, отвечающий за вредные и угрожающие здоровью вещи. | A third seal is Oeko tex, in charge of damaging sustances. |
Но мы узнали, как микроорганизмы могут нейтрализовать вредные вещества, содержащиеся в материале. | So we learned some lessons from how the insect is able to detoxifiy this material. |
Пытаясь похудеть и улучшить физическую форму, я исключаю сахар и вредные закуски. | When I'm trying to lose weight, get fit, no sugar drinks, no unhealthy snacks. |
Мне нужно контролировать своё пространство, делать полезные вещи лёгкими, а вредные трудными . | I need to take control of my space, make the good things easy, and the bad things hard. |
Кард охарактеризовал эти комментарии как вредные для республиканцев , пытающихся победить на промежуточных выборах. | They are sick of their money being spent in a way that is absolutely indefensible ... |
В ПБ должен быть указан источник данных по профессиональным лимитам на вредные воздействия. | The source of the occupational exposure limit should be stated on the SDS. |
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом. | And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing. |
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом. | And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it. |
Есть вероятность, что водопроводная вода может содержать вредные вещества, такие как хлор или свинец. | There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. |
С августа 2012, вредные фосфаты были обнаружены в лапше всех известных брендов в Китае. | Since August 2012, harmful phosphors have been found in the instant noodle package cups from every famous brand sold in China's supermarkets. |
Регулирование сброса нефтепродуктов и других вредных веществ с судов обеспечивается Конвенцией МАРПОЛ в ее приложениях I (нефть), II (вредные жидкие вещества), III (вредные вещества, перевозимые морем в упаковке), IV (сточные воды) и V (мусор). | MARPOL regulates the discharge of oil and other harmful substances from vessels in its annexes I (oil), II (noxious liquid substances), III (harmful substances carried by sea in packaged form), IV (sewage) and V (garbage). |
обращая внимание на то, что все вредные виды традиционной практики затрагивают главным образом женщин и девочек, | Emphasizing that the sessions of the Working Group provide a unique platform for non governmental organizations and victims of slavery and slavery like practices to appear before an international forum, and acknowledging the value of their contributions to international awareness of and debate about slavery related issues, |
2.9.d Вышеупомянутое положение определяет вредные, запрещенные или подлежащие контролю вещества и сопутствующие отходы следующим образом | 2.9.d The aforementioned regulation defines harmful, prohibited and controlled substances and related waste as follows |
Глава III касается темы quot Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом quot . | Chapter III relates to the topic quot International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law quot . |
Мы начали сокращать вредные выбросы и разрабатываем стратегию, направленную на сокращение выброса веществ, разрушающих озоновый слой. | We have begun work to reduce carbon dioxide emissions and are developing a comprehensive strategy for reducing net greenhouse gas emissions. |
В технологии защитного экрана используется кварц, который абсорбирует вредные частоты и преобразует их в нейтральные волны. | Human Firewall Technology uses quartz to absorb harmful frequencies and then the frequencies emit back in a neutralised wave form. |
Фильтр с активированным углём удаляет хлор, неприятные вкус и запах, тяжёлые металлы и прочие вредные вещества. | The activated carbon block filter removes chlorine, bad taste and odour, heavy metals and other harmful substances |
Сохранности этих систем в настоящее время угрожают антропогенные и вредные для человека воздействия на окружающую среду Земли. | Preservation of those systems was being endangered by anthropogenic and human detrimental impacts on the Earth's environment. |
Компании, проводящей анализ, также следует рассмотреть вопрос о возможном приобретении компанией объекта анализа лицен зий на вредные выбросы. | Thus, a target company should not be sur prised if lenders, as well as those seeking to buy the target company, take this matter very seriously. |
В таких случаях важно указать скорее на вредные последствия, а не на ущерб, поскольку вредные последствия могут контролироваться и уменьшаться, в то время как ущерб является окончательным и любые меры, принятые для его ликвидации, будут входить в сферу репарации. | In such cases, it was important to refer to harmful effects rather than to harm, inasmuch as harmful effects could be controlled and reduced, whereas harm was definitive and any measure taken to deal with that fell within the sphere of reparation. |