Перевод "временное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | INTERIM AGREEMENT |
Временное наблюдение | Interim monitoring |
Оно временное! | It's temporary! |
Это временное условие. | It's a temporary condition. |
Установилось временное правительство. | A temporary government was established. |
Временное смещение minurtes | Time offset |
Временное прекращение деятельности? | Sus.. suspension... of business? |
ВРЕМЕННОЕ УВЛЕЧЕНИЕ (СОБЛАЗН) | PASSING FANCY A Film by Yasujiro Ozu |
Сделай временное соединение. | Wire it up any way you can. |
Было сформировано временное правительство. | A temporary government was established. |
Это лишь временное решение. | It's only a temporary fix. |
Это только временное решение. | That's only a temporary solution. |
Это лишь временное решение. | That's only a temporary solution. |
Это только временное решение. | It's only a temporary solution. |
Это лишь временное решение. | It's only a temporary solution. |
Надеюсь, это временное явление. | I hope this is a temporary occurrence. |
Предлагаемое временное штатное расписание | Proposed temporary staffing establishment |
Временное лишение водительских прав | Licence suspension |
Временное выполнение функций Председателя | Acting Chairman |
Я сниму временное жилье. | I'll take care of a place for us to temporarily reside at. |
Надеюсь, это временное помешательство. | I hope this condition is only temporary. |
Временное участие в Конференции 6 | Direction by the Secretary General of UNCTAD 3 Administrative duties of the secretariat of the Conference 3 Statements by the secretariat 4 |
Временное соглашение о детях возвращенцах | Provisional Agreement on Children Returnees |
Временное выполнение функций Председателя 88 | Acting Chairman 69 19. |
Временное выполнение функций Председателя 227 | Acting Chairperson 175 20. |
ПОПРАВКИ И ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ | The Committee shall draw up a list of intergovernmental organizations to be invited by the High Commissioner to send an observer to meetings of subsidiary bodies. |
Германия 171 бронетранспортер (во временное | Loan of 171 armoured personnel carriers |
Временное закрытие, это вообще бессмысленно! | Suspension of business, does this even make sense? |
Положите a на пустое временное поле. | Move a onto an empty top slot. |
Положите карту на пустое временное поле | Move a card to an empty temporary slot |
Нет ничего более постоянного, чем временное. | There is nothing in this world constant, but inconstancy. |
Нет ничего более постоянного, чем временное. | Nothing is more permanent than a temporary solution. |
Нет ничего более постоянного, чем временное. | There is nothing more permanent than a temporary solution. |
Нет ничего более постоянного, чем временное. | There is nothing more permanent than the temporary. |
Любовь это временное помешательство, излечиваемое браком. | Love is a temporary insanity curable by marriage. |
Это временное решение, не является панацеей. | It is a temporary solution, not a cure. |
Север и юг заключили временное перемирие. | The north and the south were in a temporary armistice. |
Временное прекращение работы в рамках ПР | Activities suspended from the PoW |
XII. ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ | XII. SUSPENSION AND AMENDMENT OF THE RULES OF PROCEDURE |
За правительство Лаосской За Временное национальное | For the Government of the For the interim national |
ХIII. ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ | XIII. SUSPENSION AND AMENDMENT OF THE RULES OF PROCEDURE |
9. Временное применение закона о процедурной | 9. Temporary application of the Act governing the |
Временное жилье (250 000 долл. США) | Working accommodation ( 250 000) |
246 генераторов (во временное пользование) а | Loan of 246 generators |
390 автомобилей (во временное пользование) а | Loan of 390 vehicles |