Перевод "врешь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Врешь, и врешь, и врешь, и врешь. | You lie, Iie, Iie. |
Врешь! | 483 lt br gt 00 51 29,740 amp gt 00 51 30,636 lt br gt Врешь! |
Врешь! | Bullshit. |
Врешь! | You're lying! |
Врешь. | So what? |
Ты врешь. | You are lying. |
Ты врешь. | You're a lie. |
смеется Врешь! | 481 lt br gt 00 51 20,476 amp gt 00 51 22,437 lt br gt Laughs |
Снова врешь. | You little liar. |
Ты врешь. | You're lying. No. |
Ты врешь! | You lying a little. |
Ты врешь. | You're lying! |
Ты врешь! | You're lying. |
Ты врешь! | It's a lie! |
Почему врешь? | Why are you lying? |
Ты просто врешь. | You're just lying. |
Врешь! Не вру! | 482 lt br gt 00 51 27,739 amp gt 00 51 29,493 lt br gt You're lying! |
Да ты врешь! | You're full of it |
Все ты врешь. | You're such a liar. |
Ты все врешь. | You're bluffing. |
Зачем ты врешь? | What do you wanna lie for? |
Врешь. Нет, клянусь! | No, I swear |
Зачем ты ей врешь? | Why are you lying to her? |
Ты врешь, кончай давай. | Aw, that's a lie, cut it out, that's all. |
Ты врешь нам, Пит. | You're a liar, Pete. |
Я думаю ты врешь. | I think you're lying. |
Хаха, как ты врешь! | Ha, ha, what a lier! |
Я знаю, что ты врешь. | I guess I know when you're lying. |
Врешь по любому поводу, постоянно. | About everything, continuously. |
И я знаю, что ты врешь. | And I know it's a lie. You hardly knew Jean. |
Ты врешь по привычке, для удовольствия. | You lie out of habit. You lie for fun. |
Ты ведь не врешь мне, правда, птичка моя? | You aren't lying to me, are you, my little bird? |
Ах ты, мерзкое стекло! Это врешь ты мне на зло. | O you loathsome lookingglass, Telling lies as bold as brass! |
На этом судне я сам долгие годы xодил в море матросом. Врешь. | On this proud ship I myself did travel for many a year, no, for many decades as a sailor! |
Я даже не вижу, покраснела ли ты. Все же я думаю, ты врешь. | I can't even see if you're blushing, though I suspect you're lying. |
Если я когданибудь узнаю, что ты мне врешь... то все остальное тебе покажется цветочками. | If I ever catch you lying... these are a trifle to what you'll get. |
Но вот видишь ли, что ты врешь, и он дома! ответил голос Степана Аркадьича лакею, не пускавшему его, и, на ходу снимая пальто, Облонский вошел в комнату. Ну, я очень рад, что застал тебя! | 'There, you see, you were lying to me! He is at home!' came the voice of Oblonsky in answer to the man who had been trying to stop him, as he entered, the room, taking off his overcoat as he came. |