Перевод "врожденная мудрость" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мудрость - перевод : врожденная мудрость - перевод : мудрость - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Детство это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
Childhood is a congenital disease to be cured by education.
На их стороне деньги, власть и врожденная анацефалия.
On their side is money, power and congenital brain failure.
А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться.
And the reason is built into their behavior is to always come back and apologize.
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького.
So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter.
Мудрость Киплинга
Kipling s Wisdom
Универсальную мудрость?
Is it universal wisdom?
Что мудрость.
What wisdom.
Главное мудрость приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Главное мудрость приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
Wisdom is the principal thing therefore get wisdom and with all thy getting get understanding.
Эйми, у тебя скорость врожденная скорость но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку.
Aimee, you know, you've got speed you've got natural speed but you don't have any skill or finesse going down that track.
Мудрость лучше богатства.
Wisdom is better than riches.
Контроль блокирует мудрость.
Control blocks wisdom.
Мне нужна мудрость.
And I need much wisdom.
Врожденная слепота Лебера может привести к полной слепоте или тяжёлой потере зрения от рождения или в раннем детстве.
Leber's congenital amaurosis can cause total blindness or severe sight loss from birth or early childhood.
Мудрость приходит с возрастом.
Wisdom comes with age.
Не седина порождает мудрость.
It is not white hair that engenders wisdom.
Мудрость приходит с годами.
As time passes, wisdom increases.
Мудрость даёт нам силу.
Wisdom gives us power.
С опытом приходит мудрость.
Experience brings wisdom.
Эта мудрость внутри их.
The wisdom lives inside of them.
Практическая мудрость говорил Аристотель
Practical wisdom, Aristotle told us,
Люди забудут собственную мудрость.
People will forget their wisdom.
То есть, Ваша Мудрость!
I mean, Your Wizardry!
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо.
He gives wisdom to whomsoever He please and those who are bestowed wisdom get good in abundance.
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом.
He gives wisdom to whomsoever He please and those who are bestowed wisdom get good in abundance.
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом.
He gives wisdom to whomsoever He please and those who are bestowed wisdom get good in abundance.
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо.
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good.
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом.
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good.
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом.
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good.
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо.
He gives wisdom to whomever He wills. Whoever is given wisdom has been given much good.
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом.
He gives wisdom to whomever He wills. Whoever is given wisdom has been given much good.
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом.
He gives wisdom to whomever He wills. Whoever is given wisdom has been given much good.
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо.
He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good.
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом.
He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good.
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом.
He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good.
Холодная война исказила эту мудрость.
The Cold War distorted that wisdom.
В чем мудрость запрещать доступ?
What is the wisdom behind banning accessing?
Мудрость лучше золота и серебра.
Wisdom is better than gold or silver.
Время и обстоятельства приносят мудрость.
Time and circumstances bring wisdom.
Растёт мудрость, растёт и страдание.
As wisdom grows, and so does pain.
Мудрость не довлеет над силой.
Wisdom does not prevail over power.
Старика все уважали за мудрость.
The old man was respected by everyone for his wisdom.
Конвенциональная мудрость не обязательно верна.
Accuracy Conventional wisdom is not necessarily true.
Когда водоросли наполнить реальным мудрость
When seaweed filled with real wisdom
Мудрость женщина строит свой дом.
Wisdom woman builds her house.

 

Похожие Запросы : врожденная проблема - Врожденная красота - врожденная инфекция - врожденная доброта - врожденная сила - врожденная катаракта - врожденная предрасположенность - врожденная природа - врожденная краснуха - врожденная глаукома - врожденная привод - врожденная панцитопения