Перевод "врожденная мудрость" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мудрость - перевод : врожденная мудрость - перевод : мудрость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Детство это врожденная болезнь, которая лечится образованием. | Childhood is a congenital disease to be cured by education. |
На их стороне деньги, власть и врожденная анацефалия. | On their side is money, power and congenital brain failure. |
А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться. | And the reason is built into their behavior is to always come back and apologize. |
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького. | So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter. |
Мудрость Киплинга | Kipling s Wisdom |
Универсальную мудрость? | Is it universal wisdom? |
Что мудрость. | What wisdom. |
Главное мудрость приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум. | Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding. |
Главное мудрость приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум. | Wisdom is the principal thing therefore get wisdom and with all thy getting get understanding. |
Эйми, у тебя скорость врожденная скорость но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку. | Aimee, you know, you've got speed you've got natural speed but you don't have any skill or finesse going down that track. |
Мудрость лучше богатства. | Wisdom is better than riches. |
Контроль блокирует мудрость. | Control blocks wisdom. |
Мне нужна мудрость. | And I need much wisdom. |
Врожденная слепота Лебера может привести к полной слепоте или тяжёлой потере зрения от рождения или в раннем детстве. | Leber's congenital amaurosis can cause total blindness or severe sight loss from birth or early childhood. |
Мудрость приходит с возрастом. | Wisdom comes with age. |
Не седина порождает мудрость. | It is not white hair that engenders wisdom. |
Мудрость приходит с годами. | As time passes, wisdom increases. |
Мудрость даёт нам силу. | Wisdom gives us power. |
С опытом приходит мудрость. | Experience brings wisdom. |
Эта мудрость внутри их. | The wisdom lives inside of them. |
Практическая мудрость говорил Аристотель | Practical wisdom, Aristotle told us, |
Люди забудут собственную мудрость. | People will forget their wisdom. |
То есть, Ваша Мудрость! | I mean, Your Wizardry! |
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. | He gives wisdom to whomsoever He please and those who are bestowed wisdom get good in abundance. |
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. | He gives wisdom to whomsoever He please and those who are bestowed wisdom get good in abundance. |
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом. | He gives wisdom to whomsoever He please and those who are bestowed wisdom get good in abundance. |
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. | He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. |
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. | He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. |
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом. | He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. |
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. | He gives wisdom to whomever He wills. Whoever is given wisdom has been given much good. |
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. | He gives wisdom to whomever He wills. Whoever is given wisdom has been given much good. |
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом. | He gives wisdom to whomever He wills. Whoever is given wisdom has been given much good. |
Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. | He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good. |
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. | He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good. |
Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом. | He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given, he truly hath received abundant good. |
Холодная война исказила эту мудрость. | The Cold War distorted that wisdom. |
В чем мудрость запрещать доступ? | What is the wisdom behind banning accessing? |
Мудрость лучше золота и серебра. | Wisdom is better than gold or silver. |
Время и обстоятельства приносят мудрость. | Time and circumstances bring wisdom. |
Растёт мудрость, растёт и страдание. | As wisdom grows, and so does pain. |
Мудрость не довлеет над силой. | Wisdom does not prevail over power. |
Старика все уважали за мудрость. | The old man was respected by everyone for his wisdom. |
Конвенциональная мудрость не обязательно верна. | Accuracy Conventional wisdom is not necessarily true. |
Когда водоросли наполнить реальным мудрость | When seaweed filled with real wisdom |
Мудрость женщина строит свой дом. | Wisdom woman builds her house. |
Похожие Запросы : врожденная проблема - Врожденная красота - врожденная инфекция - врожденная доброта - врожденная сила - врожденная катаракта - врожденная предрасположенность - врожденная природа - врожденная краснуха - врожденная глаукома - врожденная привод - врожденная панцитопения