Перевод "врываться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надеюсь, ради них стоило сюда врываться. | It better be good, bursting in on me like this. |
Ты не можешь врываться сюда, горилла. | You've got no right to break in here, you big ape. |
Мне неудобно вот так к тебе врываться... | I hate to bust in on you like this... |
Думаешь, это веживо вот так врываться в дом? | Do you think it would be polite, dropping in like this? |
Какое у него право врываться и обвинять людей? ! | Oh, well, he has no right coming in here and accusing people like that. |
Вы же не можете врываться в игру с ломом. | You couldn't break into a fight game with a crowbar. |
Заставили меня врываться в комнату невинной девушки в такое время... | Making me bust in on an innocent young girl at this time of the night |
Не хотел бы так врываться, но мне было необходимо увидеть вас. | I'm sorry to break in like this, but I simply had to see you. |
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель. | I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture? |
Но как мы узнали от Саманты Пауэр в её рассказе о Серджио Виейра де Мелло, нельзя врываться с криками Вы дураки, а я умный . | But as we learned from Samantha Power, in her story about Sergio Vieira de Mello, you can't just go charging in, saying, You're wrong, and I'm right. |
Но как мы узнали от Саманты Пауэр в её рассказе о Серджио Виейра де Мелло, нельзя врываться с криками Вы дураки, а я умный . | But as we learned from Samantha Power, in her story about Sergio Vieira de Mello, you can't just go charging in, saying, You're wrong, and I'm right. |
Израильским сотрудникам налоговых служб предоставлены права солдат, что позволяет им прибегать к запугиванию, угрозам, конфискации, а также врываться в помещения, не имея на это судебного ордера ... | The Israeli tax personnel have been given rights as soldiers, with the power to intimidate, threaten, confiscate, break through, without having to get court orders. ... |