Перевод "вселенную" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Universe Parallel Created Space Destroy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Через Вселенную
Across The Universe
Бог сотворил вселенную.
God created the universe.
Кто создал вселенную?
Who created the universe?
Зачем Бог создал вселенную?
Why did God create the universe?
Был отправлен в другую вселенную.
R.H.I.N.O.
Наш пристальный взгляд наполняет вселенную.
Well, our gaze fills the universe.
Наши взгляды во Вселенную важнейшие телескопы
Our view of the universe the most important telescopes
Animation, входящим в анимационную вселенную DC.
I think that's why people like it.
Теперь во вселенную светят наши звёздочки.
Now we're shining right back up.
И, что она собирается оккупировать вселенную.
And that was going to take over the universe.
Затем свет начал путешествовать через Вселенную.
Then light began to travel through the universe.
Наше влияние на Вселенную равно нулю.
Our impact on the universe is nil.
Дайте мне ключ, и я раскрою Вселенную.
Give me a key, and I will unlock the universe.
Как Сейлор Сатурн Хотару может уничтожить вселенную.
As Sailor Saturn, Hotaru can destroy planets.
Итак, он разработал вселенную и запустил её.
So he designed this universe, and ran it.
Мелкие, вибрирующие потоки энергии, занимали молодую вселенную.
Tiny, vibrating strands of energy, occupy an infant universe.
Ничего так не тревожит вселенную Twitter как инопланетяне.
There is nothing like an extraterrestrials sighting to stir the twitterverse.
Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше.
The space telescope will help us know the universe much better than before.
Математика это язык, на котором Бог написал Вселенную.
Mathematics is the language with which God has written the universe.
Создав альтернативную вселенную, он становится там абсолютным правителем.
She reaches out to him although not sure of who he is.
Они были учеными, мыслителями, изучали Вселенную и экспериментировали.
They became scientists and thinkers, experimenting on the worlds around them.
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд
He decked the nearest heavens with ornaments of stars,
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд
We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments.
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд
We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд
Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment the stars.
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд
Verily! We have adorned the near heaven with the stars (for beauty).
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд
We have adorned the lower heaven with the beauty of the planets.
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд
Indeed We have adorned the lowest heaven with the finery of the stars,
это где наша поездка мы и начинает вселенную
this is where our journey we and starts universe
Фильм стал первым, среди вошедших в Кинематографическую вселенную Марвел.
He is regarded as one of the most intelligent characters in the Marvel Universe.
Она используется героями опер для перемещения в другую вселенную.
It is used to travel to another universe.
Обычно когда мы смотрим на Вселенную, то видим прошлое.
Normally when you look out into the universe, you're looking back in time.
Смысл в том, как построить Вселенную очень простым способом?
And so the idea is, you know, how would you put together the universe in a very simple way?
Астрономы всегда мечтали посмотреть на Вселенную за пределами атмосферы.
We astronomers have always dreamed to be able to see the universe far beyond the atmosphere.
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
Our power will shine across the world across the universe!
Мы хотим найти все частицы и силы, формирующие нашу вселенную.
We want to find all the particles and forces that make a complete picture of our universe.
В 2007 году американское правительство посылает зонд в параллельную вселенную.
Plot In 2007, the U.S. government successfully sends a probe to an alien world in a parallel universe.
(96 4) Молнии Его освещают вселенную земля видит и трепещет.
His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим
For he didn't subject the world to come, of which we speak, to angels.
(96 4) Молнии Его освещают вселенную земля видит и трепещет.
His lightnings enlightened the world the earth saw, and trembled.
Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по новому.
So returning to the droplet, again, thinking about the universe in a new way.
Я рассматриваю Вселенную как таковую, то есть как физический объект.
I mean the universe as such, that is as a physical body.
И рассказывая истории, каждый из нас поймёт вселенную по своему.
And in telling stories, each of us is going to understand the universe in our own way.