Перевод "вселенную" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Через Вселенную | Across The Universe |
Бог сотворил вселенную. | God created the universe. |
Кто создал вселенную? | Who created the universe? |
Зачем Бог создал вселенную? | Why did God create the universe? |
Был отправлен в другую вселенную. | R.H.I.N.O. |
Наш пристальный взгляд наполняет вселенную. | Well, our gaze fills the universe. |
Наши взгляды во Вселенную важнейшие телескопы | Our view of the universe the most important telescopes |
Animation, входящим в анимационную вселенную DC. | I think that's why people like it. |
Теперь во вселенную светят наши звёздочки. | Now we're shining right back up. |
И, что она собирается оккупировать вселенную. | And that was going to take over the universe. |
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. | Then light began to travel through the universe. |
Наше влияние на Вселенную равно нулю. | Our impact on the universe is nil. |
Дайте мне ключ, и я раскрою Вселенную. | Give me a key, and I will unlock the universe. |
Как Сейлор Сатурн Хотару может уничтожить вселенную. | As Sailor Saturn, Hotaru can destroy planets. |
Итак, он разработал вселенную и запустил её. | So he designed this universe, and ran it. |
Мелкие, вибрирующие потоки энергии, занимали молодую вселенную. | Tiny, vibrating strands of energy, occupy an infant universe. |
Ничего так не тревожит вселенную Twitter как инопланетяне. | There is nothing like an extraterrestrials sighting to stir the twitterverse. |
Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше. | The space telescope will help us know the universe much better than before. |
Математика это язык, на котором Бог написал Вселенную. | Mathematics is the language with which God has written the universe. |
Создав альтернативную вселенную, он становится там абсолютным правителем. | She reaches out to him although not sure of who he is. |
Они были учеными, мыслителями, изучали Вселенную и экспериментировали. | They became scientists and thinkers, experimenting on the worlds around them. |
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд | He decked the nearest heavens with ornaments of stars, |
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд | We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments. |
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд | We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars |
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд | Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment the stars. |
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд | Verily! We have adorned the near heaven with the stars (for beauty). |
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд | We have adorned the lower heaven with the beauty of the planets. |
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд | Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets |
Поистине, Мы украсили ближайшее небо Вселенную красотой звезд | Indeed We have adorned the lowest heaven with the finery of the stars, |
это где наша поездка мы и начинает вселенную | this is where our journey we and starts universe |
Фильм стал первым, среди вошедших в Кинематографическую вселенную Марвел. | He is regarded as one of the most intelligent characters in the Marvel Universe. |
Она используется героями опер для перемещения в другую вселенную. | It is used to travel to another universe. |
Обычно когда мы смотрим на Вселенную, то видим прошлое. | Normally when you look out into the universe, you're looking back in time. |
Смысл в том, как построить Вселенную очень простым способом? | And so the idea is, you know, how would you put together the universe in a very simple way? |
Астрономы всегда мечтали посмотреть на Вселенную за пределами атмосферы. | We astronomers have always dreamed to be able to see the universe far beyond the atmosphere. |
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную! | Our power will shine across the world across the universe! |
Мы хотим найти все частицы и силы, формирующие нашу вселенную. | We want to find all the particles and forces that make a complete picture of our universe. |
В 2007 году американское правительство посылает зонд в параллельную вселенную. | Plot In 2007, the U.S. government successfully sends a probe to an alien world in a parallel universe. |
(96 4) Молнии Его освещают вселенную земля видит и трепещет. | His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles. |
Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим | For he didn't subject the world to come, of which we speak, to angels. |
(96 4) Молнии Его освещают вселенную земля видит и трепещет. | His lightnings enlightened the world the earth saw, and trembled. |
Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим | For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak. |
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по новому. | So returning to the droplet, again, thinking about the universe in a new way. |
Я рассматриваю Вселенную как таковую, то есть как физический объект. | I mean the universe as such, that is as a physical body. |
И рассказывая истории, каждый из нас поймёт вселенную по своему. | And in telling stories, each of us is going to understand the universe in our own way. |