Перевод "всецело" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я всецело удовлетворён. | I am quite satisfied. |
Я всецело поддерживаю твой план. | I'm all for your plan. |
Решение всецело зависит от вас. | The decision is wholly up to you. |
Я всецело одобряю это решение. | I wholeheartedly endorse this decision. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Proclaim, To Allah only belongs all the intercession! |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say 'To God belongs intercession altogether. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say thou Allah's is intercession altogether. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say To Allah belongs all intercession. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say, All intercession is up to God. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say All intercession lies with Allah. |
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху. | Say Unto Allah belongeth all intercession. |
Мы всецело разделяем такие предложения. | We fully agree with these proposals and hope that the creative energy involved will not be self destructive. |
Любое служение всецело близко мне. | It is familiar entirely for me. |
Мистеру Мининджеру можно всецело доверять. | Mr. Minninger is as trustworthy as the Bible. |
Это была всецело идея Роды. | It was Rhoda's idea entirely. |
Однако это разнообразие не всецело благоприятно. | But this diversity is not entirely benign. |
Соединенное Королевство всецело поддерживает такое предложение. | The United Kingdom fully supports that proposal. |
Я всецело согласен с концепцией реформы. | I embrace the concept of reform. |
Моя страна всецело разделяет такое мнение. | My country fully shares that assessment. |
Израильский суд может всецело на нее положиться. | Israel s excellent judiciary can rely on her full support. |
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный. | That process is entirely abstract and very, very unusual. |
В этой деятельности всецело задействованы национальные механизмы. | The national machinery has been fully harnessed into that effort. |
Гайана всецело поддерживает Совет Безопасности, который призывает | Guyana is entirely supportive of the Security Council apos s urging |
Члены КАРИКОМ готовы всецело поддержать такое заявление. | We in CARICOM can agree fully with this assertion. |
Жить всецело не означает вечеринка каждый вечер. | To live totally does not mean party every night. |
Наше правое полушарие всецело поглощено настоящим моментом. | Our right human hemisphere is all about this present moment. |
Она первый человек, который всецело принадлежит мне. | She's the first person who's ever completely belonged to me. |
Я всецело согласен со всем, что сказал Том. | I wholeheartedly agree with everything Tom said. |
Наша страна всецело привержена всестороннему осуществлению этой Конвенции. | My country is committed to full implementation of the Convention. |
Таиланд всецело привержен делу борьбы против угрозы наркотиков. | Thailand has fully committed itself to the fight against this drug menace. |
1. подтверждает необходимость всецело соблюдать Устав Организации Объединенных Наций | 1. Reaffirms the need for full observance of the Charter of the United Nations |
С 1993 года она всецело посвящает себя литературному творчеству. | Since 1993, she has been a full time writer. |
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. | But recite the name of your Lord withdrawing yourself from everything, devoting yourself exclusively to Him. |
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. | And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. |
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. | And remember the Name of thy Lord, and devote thyself unto Him very devoutly. |
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. | And remember thou the name of thy Lord, and devote thyself to Him with an exclusive devotion. |
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. | And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. |
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. | So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. |
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. | So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. |
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. | So remember the name of thy Lord and devote thyself with a complete devotion |
Мы всецело поддерживаем Ваш подход в вопросе о посредниках. | We thoroughly support your approach with the facilitators. |
Австрия всецело поддержала начало Мадридской конференции, открывшей новую эру. | Austria wholeheartedly welcomed the opening of the Madrid Conference, the entry into a new era. |
Ответственность за это всецело лежит на верховном командовании армии. | The army high command bears all the responsibility for this. |
Г жа Садик всецело заслуживает наших благодарности и уважения. | Mrs. Sadik fully deserves our appreciation and tribute. |
Что притязанья королей всецело Основаны на силе женских прав. | All hold in right and title of the female. |