Перевод "всплывал пробку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
всплывал пробку - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вытащишь пробку? | You'll pull out the cork? |
Авария вызвала пробку. | The accident caused a traffic jam. |
Авария создала пробку. | The accident caused a traffic jam. |
Авария создала пробку. | The accident created a traffic jam. |
Он вынул пробку. | He removed the cork. |
Я попал в пробку. | I was caught in a traffic jam. |
Я попала в пробку. | I was caught in a traffic jam. |
Том попал в пробку. | Tom got caught in a traffic jam. |
Я попал в пробку. | I got mixed up in that traffic jam. |
значит ты вытащил пробку | so you pulled out the cork. |
Мы так в пробку попадём. | We might get into a jam. |
По пути мы попали в пробку. | We were caught in a traffic jam on the way. |
Я попал в пробку на скоростном шоссе. | I got caught in a traffic jam on the expressway. |
Когда увидишь, что он идёт, вытаскивай пробку | When you see him coming you remove the cork. |
Это баскетбол пропуска, потому что я прочитал кучу статей баскетбол и они просто всплывал. | This is a basketball badge, because I read a bunch of articles about basketball and these just pop up. |
Я предлагал по пять центов за пробку от бутылки. | I offered five cents each for bottle caps. |
Проклятыми долгих исследований, сказал он, дуя пробку, так сказать. | 'A damnable long research,' said he, blowing the cork out, so to speak. |
Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. | So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. |
А на другой стороне я воткнул пробку вот в это отверстие. | I have a bucket that I've modified with a window in front, (electronic strumming music) and, on the other side, I put a stopper in this hole right here. (electronic strumming music) |
Джимми, я не могла выскользнуть из дома до 8 и еще такси попало в пробку. | Jimmy, I couldn't sneak out until after 8 and my taxi got caught in a traffic jam. |
В пути на работу или с работы, мы садимся в машину, едем и попадаем в пробку. | Traveling to or from work, we get in the car and run into a traffic jam. |
Мы видим образованных мужчин, которые не могут приготовить чашку кофе, и профессионалов женщин, незнающих как поменять пробку. | We see educated men who don't know how to make a cup of coffee, and professional women with no idea about how to change a fuse. |
У меня была назначена встреча на 2 30, но я попал в пробку и не смог добраться вовремя. | I had an appointment at 2 30, but I got caught in traffic and couldn't get there in time. |
Феттель первым заехал на пит стоп и предоставил Хэмилтону попасть в пробку в хвосте группы, что должно было иметь решающее значение. | Vettel went into the pits first and left Hamilton to run into the traffic at the tail of the pack, something which should have been decisive. |
Предпочтительно использовать конкретные пиктограммы вместо пиктограмм общего характера (например, пиктограмму с указанием на дорожную пробку вместо знака общей опасности А 31). | The use of specific pictograms instead of generic ones (e.g., a pictogram representing congestion instead of general danger A 31) is preferred. |
И я нырнул на глубину 50 метров, это примерно высота 16 этажного здания. Но пока я всплывал, я потерял сознание под водой, а это очень опасно именно так человек тонет. | And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous that's how you drown. |
И я нырнул на глубину 50 метров, это примерно высота 16 этажного здания. Но пока я всплывал, я потерял сознание под водой, а это очень опасно именно так человек тонет. | And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous that's how you drown. |
И если другой автомобиль впереди меня настигнет пробку на маршруте I 94, он незамедлительно проифнормирует мой и порекомендует изменить маршрут на более быстрый. | So if the car ahead of me on I 94 hits traffic, it will immediately alert my car and tell my car to reroute itself to get me home in the best possible way. |
Даже татарин, отвинтивший пробку и разливавший игристое вино по разлатым тонким рюмкам, с заметною улыбкой удовольствия, поправляя свой белый галстук, поглядывал на Степана Аркадьича. | Even the Tartar, who having drawn the cork and poured the sparkling wine into the thin wide glasses was straightening his white tie, glanced with a smile of evident pleasure at Oblonsky. |
Ответив англичанке, что она совсем здорова и что завтра уезжает в деревню, Анна подсела к девочке и стала пред нею вертеть пробку с графина. | Having, in answer to the questions of the English nurse, said that she was quite well and that they were going to the country next day, Anna sat down beside the child and began twirling the stopper round in front of her. |
Эта разница в 500 миллионов стала причиной того, что Галилейское море стало высыхать словно ванна, из которой вытащили пробку, и страна едва ли не потеряла свои фермы. | That 500 million cubic meter (650 million cubic yard) shortfall was why the Sea of Galilee was draining like an unplugged tub and why the country was about to lose its farms. |
Похожие Запросы : всплывал реклама - выдуть пробку - всплывал в - всплывал баннер - вопрос всплывал - Снять пробку - пробку наливного отверстия - пробку заливного отверстия