Перевод "всплыть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
всплыть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всплыть | Popup |
Они должны всплыть. | They may surface. |
От этого утопленник может всплыть. | That makes the body come up to the top. |
Это исключено, там может всплыть и другое. | Yeah? And then you're in court and a lot of other things are going to come up. |
И к счастью, вода была неглубокой и я смог оттолкнуться ото дна озера, всплыть и затем начать дышать. | And luckily, the water was quite shallow, and I was able to push myself off the bottom of the lake and get up and then take another gasp of air. |
Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается. | And just notice how she rolls under and turns she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down she just rolls. |
Ты забираешься в капсулу, спускаешься в эту тёмную враждебную среду, откуда тебя не спасут, если сам не сможешь всплыть. | You get in this capsule, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself. |
Но вот вы замечаете ещё кое что... Вы засекаете на секундомере время, необходимое поплавку, чтобы достичь верхнего положения, затем нижнего и снова всплыть. | Then you notice something else... using a stopwatch, you measure the time it takes for the piece of cork to go over its highest position down to its lowest and then back up again. |
Сего дня Мы велим всплыть тебе твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям. | We shall preserve your body today that you may be a lesson for those who come after you as many a man is heedless of Our signs. |
Сего дня Мы велим всплыть тебе твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям. | This day We shall salvage your body so that you may be a sign for those after you and indeed most people are neglectful of Our signs. |
Сего дня Мы велим всплыть тебе твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям. | So today We shall deliver thee with thy body, that thou mayest be a sign to those after thee. Surely many men are heedless of Our signs.' |
Сего дня Мы велим всплыть тебе твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям. | So this day We deliver thee in thy body that thou mayest be a sign unto those after thee, and verily many of mankind are of our signs neglectful. |
Сего дня Мы велим всплыть тебе твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям. | So this day We shall deliver your (dead) body (out from the sea) that you may be a sign to those who come after you! And verily, many among mankind are heedless of Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). |
Сего дня Мы велим всплыть тебе твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям. | Today We will preserve your body, so that you become a sign for those after you. But most people are heedless of Our signs. |
Сего дня Мы велим всплыть тебе твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям. | We shall now save your corpse that you may serve as a sign of warning for all posterity, although many men are heedless of Our signs. |
Сего дня Мы велим всплыть тебе твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям. | But this day We save thee in thy body that thou mayst be a portent for those after thee. Lo! most of mankind are heedless of Our portents. |
48. Как сообщается, русские десантники безуспешно пытались захватить аэропорт в Сухуми и даже российская подводная лодка пыталась всплыть на поверхность в бухте города. 19 марта поступило сообщение о том, что в Абхазии был сбит истребитель Сухого. | 48. Russian parachutists tried unsuccessfully to capture Sukhumi airport and, according to reports, a Russian submarine attempted to surface in the bay of the city. On 19 March, a Russian air force Sukhoi 25 fighter aircraft was shot down in Abkhazia. |
Почти как, когда расследование продолжается, Вы знаете, это должно быть за закрытыми дверями, потому что Вы никогда не знаете, какая сумасшедшая дезинформация может всплыть там и как это может повлиять ..., типа, по настоящему повлиять на фактическое расследование. | Almost like, when an investigation is ongoing, you know, it should be behind closed doors, because you never know what kind of crazy misinformation might get out there and how it might affectů, |
Я слышу тебя и знаю, ты хочешь что бы я была сильной, но сейчас меня засасывает вниз, осажденную, и задыхающуюся в этой бушующей емоциональной стихии, жаждающую очищения души, пытающуюся всплыть еще раз на твердую опору, продолжить борьбу и расцвет, так как учил меня. | I hear you and I know that you would want me to be strong, but right now, I am being sucked down, surrounded and suffocated by these raging emotional waters, craving to cleanse my soul, trying to emerge on a firm footing one more time, to keep on fighting and flourishing just as you taught me. |