Перевод "вспять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это вспять. | It reversed. |
Задача повернуть всё вспять. | The goal is to turn this around. |
Судьбу вспять не повернуть. | No turning back. |
Нельзя повернуть колесо времени вспять. | You cannot turn back the wheel of time. |
Эту тенденцию надлежит обратить вспять. | That trend must be reversed. |
Как будто время повернулось вспять. | To think you could take the time off. |
Я бы повернул всё вспять | I'd buy it all back. |
Кроме того, повернуть время вспять невозможно. | Besides, turning back the clock is impossible. |
Хотел бы я повернуть время вспять. | I wish I could turn back time. |
Мне бы хотелось повернуть время вспять. | I wish I could turn back time. |
Они отвернулись от него, обратившись вспять. | But they turned their backs on him and went away. |
Они отвернулись от него, обратившись вспять. | And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). |
Они отвернулись от него, обратившись вспять. | But they went away from him, turning their backs. |
Они отвернулись от него, обратившись вспять. | So they departed from him turning their backs. |
Они отвернулись от него, обратившись вспять. | So they turned away from him, and departed (for fear of the disease). |
Они отвернулись от него, обратившись вспять. | But they turned their backs on him, and went away. |
Они отвернулись от него, обратившись вспять. | So turning their backs, they went away from him. |
Они отвернулись от него, обратившись вспять. | And they turned their backs and went away from him. |
Мы должны обратить вспять эту тенденцию. | We have to reverse that trend. |
Мы должны повернуть этот процесс вспять. | We have to turn that around. |
Не повернёт время вспять никто никогда. | None can make a stitch in time. |
Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. | So whoever turns back on his heels does not cause any harm to Allah and Allah will soon reward the thankful. ( Neither God nor an angel, but a human being with the highest spiritual status.) |
Весь мир развивается, а мы движемся вспять. | The world is progressing, and we are going backwards. |
И отвернулись они от него, уйдя вспять. | But they turned their backs on him and went away. |
И отвернулись они от него, уйдя вспять. | And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). |
И отвернулись они от него, уйдя вспять. | But they went away from him, turning their backs. |
И отвернулись они от него, уйдя вспять. | So they departed from him turning their backs. |
И отвернулись они от него, уйдя вспять. | So they turned away from him, and departed (for fear of the disease). |
И отвернулись они от него, уйдя вспять. | But they turned their backs on him, and went away. |
И отвернулись они от него, уйдя вспять. | So turning their backs, they went away from him. |
И отвернулись они от него, уйдя вспять. | And they turned their backs and went away from him. |
а) прекращение и обращение вспять экологической деградации | (a) Arrest and reversal of environmental degradation |
а) прекращения и обращения вспять экологической деградации | (a) Arresting and reversing environmental degradation |
Ненужные задержки могут лишь повернуть часы вспять. | Undue delays could only set the clock back. |
Мы не можем повернуть судьбу вспять, так? | But we can't turn back time now, can we? |
Однажды начавшееся социальное изменение нельзя повернуть вспять. | Once social change begins, it cannot be reversed. |
Я понимаю, что нельзя повернуть время вспять. | I guess you can't hold back time, any more than you can a river. |
Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. | But he who turns back and goes away in haste will do no harm to God. |
Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять! | The army will be routed and put to flight. |
Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять! | The group will soon be routed, and will turn their backs to flee. |
Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять! | Certainly the host shall be routed, and turn their backs. |
Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. | And whosoever turnoth round on his heels, hurteth not Allah at all. |
Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять! | Anon will their multitude be vanquished, and they will turn the back. |
Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять! | Their multitude will be put to flight, and they will show their backs. |
Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. | He who turns on his heels will not harm God in any way. |