Перевод "встрече" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рад встрече. | Well met. |
Рад встрече. | Smiley. |
Рад встрече. | Nice to meet you. |
Рада встрече. | I'm pleased to meet you. |
Рада встрече. | How do you do? |
Она на встрече. | She's at a meeting. |
Договоритесь о встрече. | Make an appointment. |
Том на встрече. | Tom is in a meeting. |
Том на встрече. | Tom is at a meeting. |
Римской встрече Совета | Decisions by the Rome Council meeting |
Рад новой встрече. | Welcome back. |
Был рад встрече. | Goodbye. It was nice to see you. |
Рад встрече, Джерри. | You old Jerry, glad to see you. |
Я рад встрече. | Well, I got a kick coming, though. |
Я рада встрече. | I am very glad you came. |
При следующей встрече | Next time we meet |
Заберу при встрече. | I'll collect it when we meet again. |
Я буду на встрече. | I will present myself at the meeting. |
Рад встрече с вами. | I'm glad to meet you. |
Рад нашей встрече, Кен. | Nice to meet you, Ken. |
Он присутствует на встрече. | He is present at the meeting. |
Том попросил о встрече. | Tom asked about the meeting. |
Рад встрече с вами. | Glad to meet you! |
Я буду на встрече. | I will be at the meeting. |
Кто был на встрече? | Who was at the meeting? |
Я присутствовал на встрече. | I was present at the meeting. |
Том был на встрече. | Tom was at the meeting. |
Он сидит на встрече. | He's sitting in a meeting. |
Он забыл о встрече. | He forgot his appointment. |
Она забыла о встрече. | She forgot her appointment. |
Комитет по встрече (сборник). | Комитет по встрече (сборник). |
Они попросили о встрече. | They ask me to meet. |
При встрече шимпанзе обнимаются. | Greeting chimpanzees embracing. |
Я договорюсь о встрече. | I'll make an appointment. |
Забудем о нашей встрече. | Let's forget we ever met. |
Я тоже рад встрече. | It's good to see you, too. |
Мы условились о встрече... | We've arranged a meeting tonight. |
Рад встрече с вами. | Nice to see you. |
Чертовски рад нашей встрече! | I'm delighted to see you. |
Рад встрече мистер. Да. | Happy to meet you, Mr. Yeah. |
Не присутствовать на встрече. | Not to attend the meeting. |
Рада встрече, дядя Итон. | I'm mighty glad to see you, Uncle Ethan. |
Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, и не сомневайся во встрече с ним (во встрече с Мусой или встрече Мусы с Аллахом). | Assuredly We vouchsafed the Book Unto Musa so be thou not in doubt in thy receiving it. |
Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, и не сомневайся во встрече с ним (во встрече с Мусой или встрече Мусы с Аллахом). | And indeed We gave Musa (Moses) the Scripture the Taurat (Torah) . So be not you in doubt of meeting him i.e. when you met Musa (Moses) during the night of Al Isra' and Al Mi'raj over the heavens . |
Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, и не сомневайся во встрече с ним (во встрече с Мусой или встрече Мусы с Аллахом). | Verily We bestowed the Book upon Moses. So entertain no doubt if (the Prophet Muhammad) received the same. |