Перевод "встречный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Oncoming Stranger Filing Passing Weather

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Автор подал встречный иск.
The author filed a counter claim.
Это не первый встречный.
He's not a stranger!
Вас сдувает встречный ветер.
You'll be in a massive headwind.
Встречный экспресс, он уже на подходе.
The express.
Встречный меморандум был представлен в установленные сроки.
The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit.
Как случайный встречный может изменить всю жизнь?
How can a casual passing stranger change your entire life?
Утрехтский районный суд объявил встречный иск автора неприемлемым.
The Utrecht Regional Court declared the author's counter claim inadmissible.
Как меморандум, так и встречный меморандум были представлены в установленные сроки.
Both the Memorial and Counter Memorial were filed within the prescribed time limits.
Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires.
Он не увидел знака остановки на перекрёстке и врезался во встречный автомобиль.
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
Там собираются кого то встречный ветер подростка, Подростком ваш мужчина, ваша мама
There are going to someone with a headwind a teenager, a teenager your man, your mom
Слушайте, я задержал встречный экспресс на 4 минуты! Куда делся ваш состав?
Look, I've held the down express for four minutes.
Затем, на середине пути, пешеходы снова останавливаются, чтобы пропустить уже встречный поток, поворачивающий направо.
Then after they walk past the midway point, they have to stop again to let the cars from the other direction make their right turn.
В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира.
The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world.
Встречный ветер не позволил ему немедленно отправиться на Стокгольм, но последовавшие вскоре события сделали его присутствие там ненужным.
But contrary winds prevented him from crossing to Stockholm, and meanwhile events had occurred which made his presence there unnecessary.
Встречный довод о том, что любая распродажа и прекращение дальнейшего приобретения Китаем государственных ценных бумаг США повредит Китаю так же сильно, как Америке, уже не является убедительным.
The counter argument that any sell off or failure by China to continue to buy US government securities would hurt China as much as America is not valid.
3. Государство, предъявляющее встречный иск при разбирательстве, возбужденном против него в суде другого государства, не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции этого суда в отношении основного иска.
3. A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim.
Адамс представила встречный иск, утверждая, что дело было в плохом вкусе и легкомыслии, и что, как автор серии Нэнси Дрю, она сохранила за собой право на свою работу.
Adams filed a countersuit, claiming the case was in poor taste and frivolous, and that, as author of the Nancy Drew series, she retained the rights to her work.
10. 31 января 1992 года пятнадцатое отделение Высокого суда Барселоны отклонило апелляцию г на Балагера, поскольку встречный иск, возбужденный г жой Монтальво в суде Бадалоны, был признан приоритетным.
10. On 31 January 1992, Section Fifteen of the Superior Court of Barcelona dismissed Mr. Balaguer apos s appeal because the contentious action of Ms. Montalvo before the Badalona Court was deemed to take precedence.
Замедление экономического роста Китая, а также окончание сырьевого супер цикла, создают дополнительный встречный ветер для экономик развивающих стран, большинство из которых не провели структурные реформы, необходимые для расширения потенциала экономического роста.
China s economic slowdown, together with the end of the commodity super cycle, will create additional headwinds for emerging economies, most of which have not implemented the structural reforms needed to boost their potential growth.
Г н Наджафи (Исламская Республика Иран) (говорит по английски) В ответ на вопрос нашей коллеги из Соединенного Королевства я хотел бы задать встречный вопрос что она подразумевает под одной третьей основной дискуссии?
Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran) With regard to the question by our colleague from the United Kingdom, I also have a counter question what does she mean by one third of the substantive discussion?
В свою очередь Херб подал встречный иск, согласно которому замораживались все средства Заппы и Коэна, полученные ими в ходе внесудебного урегулирования с компанией MGM Records спора по поводу авторских прав на записи The Mothers of Invention.
Cohen filed a lawsuit against Zappa in return, which froze the money Zappa and Cohen had gained from an out of court settlement with MGM over the rights of the early Mothers of Invention recordings.