Перевод "втайне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Secretly Secret Kept

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мать Мэри втайне пьёт.
Mary's mother's a cupboard drinker.
...но втайне от мужа...
But don't tell her husband.
Впоследствии они были втайне убиты.
Later, they were murdered stealthily.
Мэри втайне согласилась с Томом
Mary secretly agreed with Tom.
Я втайне влюблён в неё.
I'm secretly in love with her.
Я втайне на это надеюсь.
I'm secretly hoping for that.
Многие из них втайне поддерживались правительствами.
Governments supported many covertly.
Иногда хорошее можно сделать только втайне.
Sometimes it is possible to do good only in secret.
Она втайне сохнет по приятелю сестры.
She has a secret crush on her sister's boyfriend.
Том был втайне согласен с Мэри.
Tom secretly agreed with Mary.
Мэри узнала, что Том втайне талантливый певец.
Mary discovered that Tom was secretly a talented singer.
Вот он воззвал к своему Господу втайне
When he called to his Lord inwardly,
Вот он воззвал к своему Господу втайне
When he softly prayed to his Lord.
Вот он воззвал к своему Господу втайне
when he called upon his Lord secretly
Вот он воззвал к своему Господу втайне
Recall what time he cried unto his Lord with a cry secret.
Вот он воззвал к своему Господу втайне
When he called out his Lord (Allah) a call in secret,
Вот он воззвал к своему Господу втайне
When he called on his Lord, a call in seclusion.
Вот он воззвал к своему Господу втайне
when he cried to his Lord in secret.
Вот он воззвал к своему Господу втайне
When he cried unto his Lord a cry in secret,
Но Аллах ведает то, что они содержат втайне.
But God knows their secret intentions well.
Но Аллах ведает то, что они содержат втайне.
But God knows their secret thoughts.
Но Аллах ведает то, что они содержат втайне.
Allah has full knowledge of their secret parleys.
Так он использовал социальные медиа втайне от всех.
So he was using social media in private.
Элиза и Марсела вынуждены были любить друг друга втайне.
Elisa and Marcela had loved in secret.
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day.
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour.
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
These who fear their Lord unseen, and who are of the Hour fearful.
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour.
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning).
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).
Всех нас посещали мысли, которые мы желали сохранить втайне.
We've all had thoughts that we didn't want published or shouted out loud.
СМИ бойцы ВСУ втайне от командования договариваются с ополченцами Донбасса
Media UAF soldiers are negotiating with Donbass rebels in secret from military command
Втайне от своих начальников, он создал чип, известный как SPC700.
Working in secret, he designed and built the chip, the SPC700.
И обсуждали они между собой свое дело и втайне совещались.
So they discussed their strategy among themselves and conferred privately,
которые боятся Господа своего втайне, и они трепещут (страшного) часа.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
того, кто боится Милосердного втайне и приходит с сердцем обращающимся.
Who feared Ar Rahman in secret, and came with a penitent heart
И обсуждали они между собой свое дело и втайне совещались.
So they differed with one another in their task, and secretly conferred.
которые боятся Господа своего втайне, и они трепещут (страшного) часа.
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day.
того, кто боится Милосердного втайне и приходит с сердцем обращающимся.
Who fears the Most Gracious without seeing, and came with a heart that inclines.
И обсуждали они между собой свое дело и втайне совещались.
And they disputed upon their plan between them, and communed secretly
которые боятся Господа своего втайне, и они трепещут (страшного) часа.
such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour.
того, кто боится Милосердного втайне и приходит с сердцем обращающимся.
Whosoever fears the All merciful in the Unseen, and comes with a penitent heart
И обсуждали они между собой свое дело и втайне совещались.
Then they wrangled about their affair among themselves, and kept secret their private counsel.