Перевод "вторжения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Invasion Invade Intruder Intrusion Intruder

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть опасность вторжения.
The danger of an invasioncontinues to exist.
в период до вторжения
Calculation of the pre invasion income of one deceased detainee
После арабского вторжения империя исчезла.
They fled before the Arab invasion.
Такие вторжения часто были опустошительными.
These invasions were often devastating.
2.5) в поддержку иллирийского вторжения.
2.5) in support of an Illyrian invasion.
Вторжения в других районах операции.
Incursions in other areas of operation.
вторжения в боснийское воздушное пространство
aerial trespass into Bosnian airspace
ГЛАВА V ВТОРЖЕНИЯ AT Vicarage
CHAPTER V THE BURGLARY AT THE VlCARAGE
Не приближайтесь к зоне вторжения.
I'd love a bottle of bordeaux. Iùs been ages.
После вторжения партийное бюро, находящееся в Феликс Меритис в Амстердаме, подверглось нападению со стороны противников вторжения.
After the invasion the party bureau, in Felix Meritis in Amsterdam, was attacked by people who oppose the invasion.
Райс твёрдый сторонник вторжения в Ирак.
In 2003, Rice received the U.S.
Вторжения палестинских боевиков на территорию объектов
Incursions into installations by Palestinian militants
Участились вторжения в город сербской пехоты.
Serbian infantry probes into the city have been increased.
А в зоне вторжения без перемен.
37. All incisors.
Совет должен заниматься не только последствиями вторжения и оккупации Кувейта, но и самими коренными причинами этого вторжения.
The Council needs to address not only the consequences of the invasion and occupation of Kuwait but also the very roots of the invasion.
Кроме того, имели место 121 случай вторжения или попытки вторжения на объекты Организации Объединенных Наций и 333 кражи.
In addition, there were 121 incursions or attempted incursions into United Nations installations and 333 incidents of theft.
Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения.
Israel will avoid at all costs a large ground incursion.
Французские вторжения в 1795 и 1805 гг.
French invasions in 1795 and 1805 ended in failure.
История начинается через шесть месяцев после вторжения.
The series begins six months after the invasion.
У них есть два возможных пути вторжения.
Now, they have two areas they can attack.
И это приводит к началу вторжения Наполеона.
But as you can see, and just so you have some scope of what's going on, not only does it show you the size of his forces, it shows the path that it travels. And you can already see that as the forces are travelling, the number of the soldiers in the force is getting smaller and smaller. And he keeps updating the numbers.
Мы удрали сюда, чтобы спастись от вторжения.
We've come in here to escape the invasion
Он подтвердил, что иорданский заявитель владел предприятием во время вторжения Ирака в Кувейт и покинул Кувейт в результате этого вторжения.
He confirmed that the Jordanian claimant had owned the business at the time of Iraq's invasion of Kuwait, and had left Kuwait as a result of the invasion.
И работу инспекторов направляет исключительно угроза американского вторжения.
What drives the inspections is fear of an American invasion.
США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации.
The US should stay out of the business of invasion and occupation.
Этот форт построен для защиты города от вторжения.
It's a fort built to defend the town from invasion.
Ваш долг спасти свою страну от иностранного вторжения.
Your duty is to save your country from a foreign invasion.
В США Them причисляют к группам британского вторжения.
The group was marketed in the United States as part of the British Invasion.
После вторжения норманнов это имя распространилось в Англии.
After the Norman conquest this name became common in England.
Его границы не защищены от вторжения всемирных бед.
Its borders are not impervious to encroachment by universal ills.
15. Протест против вооруженного вторжения на Тайвань (Формозу)
15. Complaint of armed invasion of Taiwan (Formosa)
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения.
He was in Cyprus right after the Turkish invasion.
Я не согласна с тем, что зона вторжения
I don't agree with the view that intrusion is a matrix of dangerous mutants.
Сообщается о 12 попытках проникновения в зону вторжения.
Profile unknown.
Не приближайтесь к зоне вторжения. Опасно для жизни.
No one is like me.
Опасно для жизни. Не приближайтесь к зоне вторжения.
I'll go along with that.
5. На протяжении рассматриваемого периода имели место 77 случаев несанкционированного вторжения израильских властей в помещения БАПОР на Западном берегу, в том числе 34 случая вторжения в школы и три случая вторжения в центры здравоохранения.
5. During the period under review, there were 77 cases of unauthorized entry into UNRWA premises in the West Bank by the Israeli authorities. Of these, 34 related to schools and 3 to health centres.
5. На протяжении рассматриваемого периода имели место 63 случая несанкционированного вторжения израильских властей в помещения БАПОР на Западном берегу, в том числе 45 случаев вторжения в школы и 4 случая вторжения в центры здравоохранения.
5. During the period under review, there were 63 cases of unauthorized entry into UNRWA premises in the West Bank by the Israeli authorities. Of these, 45 related to schools and 4 to health centres.
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev.
Некоторые газеты Буркина Фасо обвиняли Мали в подготовке вторжения.
Some Burkina Faso newspapers attacked Mali and accused Mali of preparing an invasion.
В 1808 году сражался против вторжения в Испанию Наполеона.
Spain at that time was engaged in the Anglo Spanish War.
Пока она останется там, Великобритания будет ограждена от вторжения.
As long as it remained there, Britain would be safe from invasion.
Первоначально они ожидали вторжения в течение лета 1945 года.
Initially, they were concerned about an invasion during the summer of 1945.
С другой стороны, продолжаются воздушные налеты и незаконные вторжения.
Meanwhile, air strikes and extrajudicial killings had continued.
Так что дом больше не подходит для муравьиного вторжения.
So, the house is no longer suitable for invasion.