Перевод "вторичным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это мы будем называть вторичным актом. | This will be referred to as the secondary act. |
Головоногие моллюски являются вторичным источником питания, которые особенно важен в апреле месяце. | Cephalopods are a secondary food source, which are particularly important around April. |
Обменный курс юаня в действительности является вторичным фактором при расчете платежного баланса Китая. | The renminbi s exchange rate, then, is really a secondary factor in China s external account. |
Он оставался вторичным центром власти для сапотеков вплоть до миштекского нашествия в 1325. | It remained a secondary center of power for the Zapotecs until the Mixtecs overran it in 1325. |
Вторичным он называется только постольку, поскольку его применимость обусловлена первоначальным действием или бездействием. | It is secondary only in the sense that it requires the initial act or omission to trigger its applicability. |
Привязочные пункты и пограничные знаки привязываются съемкой к заранее установленным первичным и вторичным опорным точкам. | The witness marks and boundary markers will be connected by survey to the Primary and Secondary datum stations previously established. |
Это звучит пугающе... это значит, что мое осознанное решение... является вторичным по отношению к активности моего мозга... | It sounds scary ... it means that my conscious decision ... is secondary to the activity of my brain ... |
Костистые рыбы являются вторичным источником пищи молодые акулы предпочитают креветок Acanthephyra eximia наиболее распространённых в ареале десятиногих ракообразных. | Bony fishes are a secondary food source, while immature sharks favor the shrimp Acanthephyra eximia , the most common decapod crustacean in their environment. |
f) подчеркнул необходимость осуществления дальнейшей деятельности по углеродистым соединениям, в частности по вторичным органическим аэрозолям, для повышения эффективности моделей | Mr. SCHNEIDER informed the Steering Body about the forthcoming publication of a report by the World Health Organization on Health Effects of Particulate Matter from Long range Transboundary Air Pollution . |
Это нако пление сахара часто начинается вслед за вторичным отрастанием ботвы свеклы после потери ее в результате церкоспороза или увядания. | This increase in sugar yield often follows regrowth of the beet, caused by Cercospora or wilting damage. |
Что касается публикаций, издание которых необходимо независимо от того, продаются ли они фактически для общественности, то вопрос о возмещении расходов является вторичным. | For those publications that needed to be produced whether or not they were actually sold to the public the question of cost recovery was secondary. |
Его делегация выражает удовлетворение вторичным заявлением Верховного комиссара о том, что она не планирует расширять свой мандат за счет включения в него проблем лиц, перемещенных внутри страны. | It welcomed the High Commissioner apos s repeated statements that she did not intend to extend her mandate to cover the internally displaced. |
Вторичным эффектом от экстенсивной переработки и восстановления отходов является создание рабочих мест, так как даже официальным наземным свалкам требуется меньшее количество сотрудников, чем станциям по переработке или производству энергии. | A secondary effect of extensive recycling and recovery is also the creation of jobs, as even official landfills require fewer employers than recycling or waste to energy installations. |
Shejwalkar, чья монография 1761 Панипат часто рассматривается как самый лучший вторичным источником на поле боя, говорит, что не менее 100 000 маратхи (солдаты и некомбатантов) погибли во время и после битвы . | Shejwalkar, whose monograph Panipat 1761 is often regarded as the single best secondary source on the battle, says that not less than 100,000 Marathas (soldiers and non combatants) perished during and after the battle. |
Он проделал новаторскую работу в области аутизма и подтвердил, в том числе и для местных властей, что Гарри МакКиннон разыскиваемый США за взлом Пентагона страдает синдромом Аспергера и вторичным состоянием депрессии. | And he has done path breaking work on autism and confirmed, also for the authorities here, that Gary McKinnon who is wanted by the United States for hacking into the Pentagon suffers from Asperger's and a secondary condition of depression. |
) постоянно расширяется и в конце 2004 года в нем было занято 54,5 населения, работающего в течение полного рабочего дня, Лихтенштейн по прежнему располагает динамичным и диверсифицированным вторичным сектором (промышленность, ремесла, строительство и т.д. | Although the service sector (commerce, financial services, hotels and restaurants, education, etc.) is continually growing and encompassed 54.5 of the fully employed population at the end of 2004, Liechtenstein continues to have an active and diversified secondary sector (industry, trades, construction, etc.), in which 44.2 of all fully employed persons work. |