Перевод "вчистую дефляция" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вчистую дефляция - перевод : дефляция - перевод : дефляция - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но в финале Марион вчистую проигрывает Винус Уильямс. | In the final Bartoli was defeated by Serena Williams. |
Кроме того, считает премьер министр, американский истеблишмент вчистую обыграл Трампа. | Furthermore, the prime minister believes that the American establishment has fully outwitted Trump. |
Дефляция почти всегда вредна. | Deflation is almost always bad. |
Но дефляция более, чем возмещается. | But we more than make up for that. |
Наступила ли уже глобальная стаг дефляция? | Has Global Stag Deflation Arrived? |
Почему дефляция это хорошая новость для Европы | Why Deflation is Good News for Europe |
Дефляция во многих странах с развитой экономикой. | Deflation in many advanced economies. |
Долг, дефляция и другие проблемы это только симптомы заболевания страны. | Debt, deflation and other maladies are purely symptoms of Japan's disease. |
Например, в США в конце 19 го столетия наблюдалась хроническая дефляция. | For example, the US experienced chronic deflation at the 19 th century's end. |
Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям. | But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons. |
Производительность на единицу стоимости растёт на 40 50 , а это дефляция цены. | In terms of price performance, that's a 40 to 50 percent deflation rate. |
Когда на балансе банков повисли безнадежные долги, рост закончился и началась дефляция. | With bad debt left to fester on banks balance sheets, growth vanished and deflation set in. |
Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность. | Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity. |
Производительность на единицу стоимости растёт на 40 50 , а это дефляция цены. | In terms of price performance, that's a 40 to 50 percent deflation rate. |
Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования. | Growth there remains anemic, and deflation lingers, suggesting a need for monetary stimulus. |
Дефляция увеличивает реальное (с поправкой на инфляцию) долговое бремя, а также реальную процентную ставку. | Deflation increases the real (inflation adjusted) debt burden, as well as the real interest rate. |
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. | But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. If the economy recovers more robustly than I anticipate, spending can be canceled. |
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. | But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. |
Дефляция будет главной темой на встрече совета Федеральной резервной системы США, которая состоится 24 июня. | Deflation will be the overriding topic when America's Federal Reserve Board meets on June 24th. |
Риск, связанный с инфляцией, по видимому, представляет собой меньшую угрозу, чем спад производства и дефляция. | The risks associated with inflation are probably less dangerous than those generated by collapsing output and the threat of deflation. |
Как инфляция, так и дефляция хороши, когда контролируешь финансы Линдберг оказался прав по всем пунктам. | Congressman Lindbergh was correct on all points. |
Отступление и дефляция льда привели к тому, что эти долины потеряли его в огромном объёме. | A tremendous amount of ice has been let out of these valleys as it's retreated and deflated, gone back up valley. |
Никто не хочет жить с такой травмой, как дефляция (падение цен), что постоянно случается в Японии. | No one wants to live with the trauma of the deflation (falling prices) that Japan has repeatedly experienced. |
Как теперь показывает десятилетний застой в Японии, как только утверждаются дефляция и сокращение, прекращает работать стандартная политика. | As the now ten year old Japanese slump tells us, once deflation and contraction have established themselves, standard policies stop working. |
И, поскольку изменения в различных секторах будут происходить с различной скоростью, дефляция вызовет серьезные искажения в экономике. | And, with adjustments in different sectors occurring at different speeds, deflation would fuel massive distortions in the economy. |
Венгрия, в которой отступления от демократии продолжаются, отражает будущее Европы, в которой сохранится кризис еврозоны и дефляция. | Hungary, where democratic backsliding appears to be taking hold, provides a foretaste of a Europe in which the eurozone crisis and deflation persist. |
Первый это снижение уровня цен (дефляция), которая приведёт к снижению цен и заработной платы на 20 30 . | But deflation is associated with persistent recession (see Argentina again), and no country s society and political system can accept years of recession and fiscal austerity to achieve real depreciation. |
Первый это снижение уровня цен (дефляция), которая приведёт к снижению цен и заработной платы на 20 30 . | One is deflation that reduces prices and wages by 20 30 . |
Здесь вы можете проследить за тем, как отступает край ледника, как происходит его дефляция, как формируется река. | And here, if you watch, you can see the terminus retreating. You can see this river being formed. You can see it deflating. |
Кроме того, быстрая дефляция цен и заработной платы, известная как внутренняя девальвация , приведет к пяти годам углубляющейся депрессии. | Likewise, a rapid deflation in prices and wages, known as an internal devaluation, would lead to five years of ever deepening depression. |
Итак это инфляция годовая. Наверно стоит нарисовать нулевой уровень инфляции чтобы было видно где инфляция, а где дефляция. | But all of us have lost so much confidence in the economy, or are so unsure over whether other people are going to use my goods and services, that I don't want to use their goods and services. |
В данном случае с 1984 года дефляция ледника превзошла и высоту Эйфелевой башни, и высоту небоскрёба Эмпайр стейт билдинг. | But, in any case, the deflation of this glacier since 1984 has been higher than the Eiffel Tower, higher than the Empire State Building. |
Так, кроме Японии, в которой наблюдается дефляция, центральные банкиры могут встретиться в любой стране и наблюдать высокую и растущую инфляцию. | Indeed, except for deflation ridden Japan, central bankers could meet just about anywhere and see high and rising inflation. |
Дефляция подняла реальные ставки процентов и приостановила экономическую активность, таким образом приведя в действие очередной цикл дефляции, и так далее. | Deflation increased real interest rates and curbed economic activity, thereby setting off another round of deflation, and so on. |
Обязательство Америки быстро вернуться к политике золотого стандарта помешало росту цены на золото в долларах, и в результате произошла дефляция. | America's commitment to a rapid return to the gold standard prevented an increase in the dollar price of gold, so deflation ensued. |
Дефляция может проявиться в странах с замедлением экономического роста, а инфляция растёт в странах, экономика которых всё ещё быстро развивается. | Now the worries are about a stagflationary supply shock say, a war with Iran coupled with a deflationary demand shock as housing bubbles go bust. Deflationary pressure could take hold in economies that are contracting, while inflationary pressures increase in economies that are still growing fast. |
Конечно, можно утверждать, что ПСР стоить отменить, потому что сокращение госрасходов не имеет смысла в условиях, когда еврозоне угрожает дефляция. | One could, of course, argue that the SGP should be scrapped, because austerity makes no sense when the eurozone faces the risk of deflation. |
Это явление можно наблюдать последние 20 лет в Японии, где дефляция постоянна, а процентная ставка по многим активам почти нулевая. | That has been the story for the last 20 years in Japan, owing to persistent deflation and near zero interest rates on many assets. |
Дефляция может проявиться в странах с замедлением экономического роста, а инфляция растёт в странах, экономика которых всё ещё быстро развивается. | Deflationary pressure could take hold in economies that are contracting, while inflationary pressures increase in economies that are still growing fast. |
Она приводит к дефляция и мы будем говорить в будущем видео почему во многих кругах, она рассматривается как страшная вещь. | That leads to deflation and we'll talk in future videos why in many circles that is viewed as a scary thing. |
Помимо того что ледники отступают, происходит также их дефляция они сдуваются , подобно воздушным шарам, признаки чего видны на этом ландшафте. | like air is being let out of a balloon. And so, there are features on this landscape. |
Банк Японии поменял свой курс год назад, когда он принял обязательство поддерживать низкие процентные ставки до тех пор, пока длится дефляция. | The BOJ changed course a year ago when it committed to maintaining low interest rates until deflation ends. |
Как только страна избавлялась от конвертируемости денег в золото, она могла свободно встать на путь кредитно денежного развития, а дефляция заканчивалась. | Adhering to the gold standard during the Great Depression implied a deflationary monetary policy bias, since it required keeping interest rates relatively high to encourage investors to hold deposits in banks rather than demanding the gold that backed them. Once a country eliminated convertibility into gold, it was free to pursue monetary expansion, and deflation tended to end. |
Как только страна избавлялась от конвертируемости денег в золото, она могла свободно встать на путь кредитно денежного развития, а дефляция заканчивалась. | Once a country eliminated convertibility into gold, it was free to pursue monetary expansion, and deflation tended to end. |
Более того, если дефляция будет сохраняться в еврозоне и других регионах мира, отрицательная номинальная доходность может привести к положительной реальной доходности. | Moreover, if deflation were to become entrenched in the eurozone and other parts of the world, a negative nominal return could be associated with a positive real return. |
Похожие Запросы : вчистую оппозиции - вчистую подарок - вчистую короткие - вчистую риск - вчистую конфликт - вчистую скорость - вчистую инвестиции - долг дефляция - обнаружение дефляция - еда дефляция - дефляция клапан - дефляция угроза