Перевод "выборочная рубка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рубка - перевод : рубка - перевод : выборочная рубка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ВЫБОРОЧНАЯ БИБЛИОГРАФИЯ | Selected Bibliography |
Эта логика выборочная. | It's the selective logic. |
Выборочная денежная помощь | Selective cash assistance |
Эта логика выборочная. | It's the selective logic. |
Представляете, какая шикарная рубка? | Hey, can you imagine us tanker stiffs on a ship like this? |
Заказана была выборочная партия. | The order referred to a sample. |
Выборочная библиография, связанная с техническими, политическими | Selected bibliography on technical, political |
Выборочная библиография, связанная с техническими, политическими и | Selected bibliography on technical, political and legal aspects of |
а) Периодические издания Transnational Corporations выборочная библиография (1994 год) | (a) Recurrent publications Transnational Corporations a selective bibliography (1994) |
Прореживание лесов или рубка деревьев в частных лесах регулируется Законом о частных лесах. | Thinning of trees or logging of private forests is governed by the Private Forests Act. |
Но фактически вместо этого была навязана выборочная демилитаризация армии Боснии и Герцеговины. | But, in fact, the selective demilitarization of the Army of Bosnia and Herzegovina was enforced instead. |
Выборочная съемка была проведена в Эт Тувайсе, Эль Асире и Эль Джезире. | Partial surveys were conducted at Al Tuwaitha, Al Atheer and Al Jezira. |
d) рекомендовало включить дополнительную информацию по таким вопросам, как лесные пожары, опасные отходы и незаконная рубка леса | Identification of strengths, weaknesses and opportunities in the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation and the seven priorities of the Phnom Penh Regional Platform on Sustainable Development for Asia and the Pacific |
Растет рубка леса в районах стока вод, интенсивно создаются и эксплуатируются средства коммуникации (здания, промышленные объекты, дороги и т.д.). | Woodcutting is increasing, communications in the flood prone areas are being created and exploited intensively (buildings, industry, traffic, etc.). |
Кроме того, с тем чтобы указать важнейшие из использованных справочных материалов, в заключительную часть документа включена выборочная библиография. | I have also included a very limited bibliography at the end of this paper, indicating key background materials. |
В результате была сформирована выборочная совокупность малых, средних и крупных предприятий, которые уже участвовали в двух вышеупомянутых обследованиях. | This created a mix of small, medium and large businesses that were already participating in the selected surveys. |
15 2.12 Рулевая рубка должна быть оснащена сигнализацией, показывающей, которая из дверей в переборках, указанных в пункте 15 2.5 , открыта. | 15 2.12 There shall be a warning system in the wheelhouse to indicate which of the doors in bulkheads referred to in 15 2.5 is open. |
И вместо необходимой быстрой части через горло с острым ножом, они вообще убиты через рубка и распиливание с унылым лезвием. | And instead of the required quick slice across the throat with a sharp knife, they are generally killed through hacking and sawing with a dull blade. |
Сбивание гнезд струей воды или рубка деревьев часто имеют нежелательные последствия, сказал эксперт по охране окружающей среды Манфред Кайзер из Лара, Баден Вюртемберг. | Spraying off nests with water or felling trees often has undesired consequences, said environment expert Manfred Kaiser from Lahr in Baden Württemberg. |
ZZ 5.2 Рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли использовать ее в качестве своего рабочего места. | ZZ 5.2 The wheelhouse shall be equipped in such a way as to provide the helmsman and a second crew member with a work station. |
Выборочная проверка перенесенных остатков показала, что они, как правило, возникали лишь в тех случаях, когда имелись четко определимые проекты или юридически обязательные контракты. | A sample review of carry forwards indicated that they were generally set up only when there were clearly identifiable projects or legal contracts. |
ZZ 5.1 Рулевая рубка должна быть оборудована таким образом, чтобы рулевой и второй член экипажа могли в любой момент выполнить свои задачи в процессе движения судна . | ZZ 5.1 The wheelhouse shall be so equipped that the helmsman and a second crew member can at all times perform their tasks while the vessel is under way. |
Управление служб внутреннего надзора сообщило, что выборочная проверка наборов данных для подтверждения фактических результатов будет включена в план работы ревизоров резидентов и будет проводиться на чередующейся основе. | On the other hand, at UNDOF the lack of spare parts at one camp resulted in vehicle maintenance not being performed, causing several vehicles to be in an unusable condition. |
Кроме того, на основании отдельных решений парламента, рубка леса в необитаемом районе Хаммастунтури не будет начата до утверждения министерством по охране окружающей среды плана использования и сохранения лесных районов. | Furthermore, on the basis of separate decisions by Parliament, the cutting of forests within the Hammastunturi Wilderness would not begin until the approval by the Ministry for the Environment, of a plan for use and maintenance. |
Выборочная проверка отдельных случаев выявила, что внутренние процедуры контроля за совершением поездок в случае использования единовременных субсидий не были разработаны и в различных учреждениях исполнителях использовались различные методы. | A test check of the cases revealed that internal procedures to monitor the completion of the journey under the lump sum grant have not been issued and different executive offices followed different methods. |
Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми и это дает некоторые основания утверждать, что эта часть мозга каким то образом участвует в исполнении этой функции. | What you get is a highly selective loss of one function, with other functions being preserved intact, and this gives you some confidence in asserting that that part of the brain is somehow involved in mediating that function. |
Она далее отметила сводный текст проекта измененных глав 2 7, 9, 10А (Рулевое устройство), 10В (Рулевая рубка), 11, 11 бис, 12 14, 16, 17 и Z (Рабочие места) приложения, который в предварительном порядке был одобрен Рабочей группой SC.3 и содержится в документах TRANS SC.3 2004 1 и Corr.1 и TRANS SC.3 2004 Add.1. | It further noted a consolidated text of the draft amended chapters 2 7, 9, 10A (Steering gear), 10B (Wheelhouse), 11, 11bis, 12 14, 16, 17 and Z (Working spaces) of the annex, as provisionally approved by the Working Party SC.3 appearing in TRANS SC.3 2004 1 and Corr.1 and TRANS SC.3 2004 Add.1. |
Похожие Запросы : рулевая рубка - боевая рубка - штурманская рубка - штурманская рубка - рулевая рубка - рулевая рубка - рулевая рубка - направленная рубка - рубка топором - рубка расходы - выборочная проверка - выборочная проверка