Перевод "выбрасывают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выбрасывают - перевод :
ключевые слова : Thrown Toss Throwing Tossed Garbage

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые выбрасывают энергию.
Some of us react by exploding our energy.
Они выбрасывают его.
So they put it out.
Значит, меня выбрасывают.
So I'm being thrown out.
Выбрасывают как дурной знак.
Madame's having it repaired.
Общественные здания выбрасывают голубые флаги.
Public buildings fly an ocean blue flag.
Вулканы выбрасывают в атмосферу аэрозоль.
Volcanoes eject aerosols into the atmosphere.
Они выбрасывают рыбу обратно в море!
Come, Sergeant, hurry. I'm going with you.
Ему отрезают плавники и выбрасывают за борт.
He gets finned, and then he gets thrown overboard.
Когда выходят новые издания, старые они выбрасывают.
When the new values come out, they throw away the old ones.
Остатки ствола и дыра, куда люди выбрасывают мусор.
Remnants of the trunk and just a hole where people throw their trash.
После завершения производства остатки ароматного дерева не выбрасывают.
Leftover fragrant wood from the production are not simply thrown away after making beads.
Массовые увольнения выбрасывают на улицу толпы недовольных людей.
At the F.I.S.T.
Лампочку не выбрасывают, пока она еще светит, верно?
You don't trash a good light bulb.
И когда люди выпивают воду, они не выбрасывают бутылку.
And when people are finished, they don't throw it away.
Хороший код получил выбрасывают и плохой код получил выброшен.
The good code got thrown out and the bad code got thrown out.
Судьи каждый день выбрасывают подобные признания в мусорный ящик.
Judges throw that sort of confession out the window.
Gsquare86 С балконов квартир у израильского посольства люди выбрасывают газеты.
Gigi reported Gsquare86 The papers r being thrown out of balcony from flat beneath IsraelEmbassy ..
Корабли выбрасывают около 1,25 миллиона метрических тонн (1,4 миллиона тонн) нефти каждый год, одни лишь круизные лайнеры выбрасывают ежедневно 30 000 галлонов (100 000 литров) нечистот .
Ships release about 1.25 million metric tons (1.4 million tons) of oil each year, and cruise ships alone release as much as 30,000 gallons (100,000 liters) of sewage every day.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь.
They are throwing large sums of money for primary health, for primary education, for food relief.
Сейчас они находятся в море, но бури выбрасывают их на пляж...
In water, for now. But sometimes they are washed up onto shore.
США и Китай выбрасывают в атмосферу больше всех углекислого газа в мире.
The US and China are the world s two biggest emitters of carbon dioxide.
Эти мужчины просто покупают их на час, на день, используют и выбрасывают.
These are men who buy you for an hour, for a day, and use you, throw you.
Дыра, в которую люди выбрасывают мусор. На этом месте раньше росла пальма
A hole, where people throw trash, where a palm tree once stood
В случае опасности они выбрасывают чернильную жидкость, как осьминоги, для отражения нападения.
Rosenberg, G. Roth, B. Scheltema, A. Thompson, F.G. Vecchione, M. Williams, J.D.
Шоковые реакции выбрасывают в кровь адреналин, который воздвигает защиту до небывалых высот.
Flight or fight releases adrenalin, which throws our walls up sky high.
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
Imagine a coal fueled power plant that emits only water and clean air.
На своих пиковых скоростях вращения эти взрослеющие звёзды выбрасывают большие количества звёздного ветра.
At their peak spin rates, these maturing stars eject large amounts of stellar wind.
Но окислы азота, которые выбрасывают дизельные двигатели, считаются канцерогенами и могут вызвать астму.
But the nitrogen oxides that diesel engines emit are considered carcinogens, and can cause asthma.
Внутри страны нас облагают налогами и поднимают пенсионный возраст, при этом выбрасывают деньги заграницу!!!
Domestically keeps trying to tax us and raise the retirement age while squandering money abroad!!!
В супермаркетах со мной даже не стали разговаривать о том, сколько продовольствия они выбрасывают.
Supermarkets didn't even want to talk to me about how much food they were wasting.
Это куклы, которых выбрасывают с высоты 30 километров. А это камера, прикреплённая к ним.
These are the dummies being dropped from 100,000 feet, and there is the camera that's strapped to them.
В отличие, например, от кукушек, никогда не выбрасывают яйца птиц хозяев, а утята не убивают птенцов.
Unlike some cuckoos, neither the chicks nor adults destroy the eggs or kill the chicks of the host.
А нечестивые как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь.
But the wicked are like the troubled sea for it can't rest, and its waters cast up mire and dirt.
А нечестивые как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь.
But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
Их можно купить задешево. Их используют. И затем, когда они больше не нужны, их просто выбрасывают.
You buy them cheaply, you use them, you crumple them up, and then when you're done with them you just throw them away.
Сегодняшние развивающиеся страны еще не выбрасывают большое количество углекислого газа, но это изменится с их экономическим развитием.
Today s developing countries are not yet major emitters of carbon dioxide, but with economic growth they will become so.
ни в землю, ни в навоз не годится вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.
ни в землю, ни в навоз не годится вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Вчера я был в одном супермаркете. Я часто захожу туда, чтобы внимательно изучить то, что они выбрасывают.
And yesterday, I went to one of the local supermarkets that I often visit to inspect, if you like, what they're throwing away.
Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым.
Now, finning is the act of taking a shark, cutting the valuable fins off and throwing the live animal back in the water.
Их можно купить задешево. Их используют. Их мнут. И затем, когда они больше не нужны, их просто выбрасывают.
You buy them cheaply, you use them, you crumple them up, and then when you're done with them you just throw them away.
), которые обычно выбрасывают и которые можно употреблять в пищу, что стимулирует разумное потребление и способствует уменьшению количества отходов.
To divulge nutritive foods re utilization methods, (foliage, peels, etc) that are usually thrown out and could be used in nourishment, stimulating conscious consumption and generating less waste.
Некоторые гибнут, когда их выбрасывают из поездов. Трех нелегалов из Мозамбика в ходе незаконных учений загрызли полицейские собаки.
Some have been thrown to their deaths from trains, while police dogs savaged three illegal Mozambicans as part of an illegal training exercise.
Следующие в цепочке фермеры. Они выбрасывают треть или более своего урожая из за его несоответствия стандартам внешнего вида.
Go one step up, and you get to farmers, who throw away sometimes a third or even more of their harvest because of cosmetic standards.
Или подумайте, как много всевозможных электронных приборов и устройств выбрасывают каждый день, так как они вышли из моды.
Or think about how many electronics are thrown away every day as they go out of style.