Перевод "выводу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Conclusion Concluded Conclude Thinking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Авторы пришли к выводу
The RSF researchers came to the conclusion
Она приходит к выводу
She concludes
Поиск по выводу сеанса...
Search Output...
Он придет к выводу.
He'll come to the conclusion.
Самеха Элван приходит к выводу
Back to Sameeha Elwan, who concludes
Я прихожу к противоположному выводу.
I draw the reverse conclusion.
Я, наконец, пришел к выводу.
And i've got it straight at last.
Я пришел к следующему выводу.
I have come to the conclusion, as follows.
И к какому выводу вы пришли?
And what conclusion did you come to?
Как ты пришёл к этому выводу?
How did you arrive at this conclusion?
Как вы пришли к этому выводу?
How did you arrive at this conclusion?
Что привело вас к этому выводу?
What led you to this conclusion?
Что привело тебя к этому выводу?
What led you to this conclusion?
Как ты пришёл к такому выводу?
How did you arrive at that conclusion?
Как вы пришли к такому выводу?
How did you arrive at that conclusion?
приходит к выводу о том, что
Finds that
Древние греки пришли к гениальному выводу
The ancient Greeks had a great idea
И они придут к следующему выводу
And they will draw the only possible conclusion
А к какому же выводу пришли избиратели?
But what have voters concluded?
Мы пришли к выводу, что он гений.
We came to the conclusion that he is a genius.
Я пришел к выводу, что меня обманули.
I came to the conclusion that I had been deceived.
Я пришёл к выводу, что он виновен.
I have come to the conclusion that he is guilty.
Они пришли к выводу, что он солгал.
They concluded that he had told a lie.
Они пришли к выводу, что он лжёт.
They concluded he was lying.
Как вы пришли к такому интересному выводу?
How did you reach such an interesting conclusion?
Как Вы пришли к такому интересному выводу?
How did you reach such an interesting conclusion?
Комитет пришел к выводу о том, что
The Committee considered that
Комитет пришел к выводу о том, что
The Committee considered
Совет пришел к выводу о том, что
The Board agreed that
Итак, полковник и я пришли к выводу,..
The Colonel and I were talking things over.
Но мы пришли к выводу о том, что
But we found that mitigation
Мы пришли к выводу, что он был прав.
We came to the conclusion that he had been right.
Мы пришли к выводу, что его следует уволить.
We came to the conclusion that he should be fired.
К такому выводу пришёл ты, а не я.
That's your conclusion, not mine.
Однако не все исследования пришли к такому выводу.
However, not all research has come to the same conclusion.
Настоящий обзор приводит к выводу о том, что
Each major region has initiatives in place to further the implementation of
Переговоры по выводу начались в начале 1992 года.
Negotiations on withdrawal began early in 1992.
Эй! Как ты могла прийти к такому выводу?
How could you have come to that conclusion?
И как же мы пришли к такому выводу?
How did we find that out?
И, конечно, они сразу же пришли к выводу,
And of course, they immediately concluded,
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
Three key developments led the Chinese leadership to this conclusion
Они оба пришли к одному и тому же выводу.
They both reached the same conclusion.
Я пришел к выводу, что не могу больше играть.
I have achieved more than I thought I would.
Суд пришел к выводу, что он был слишком нерешителен.
The court concluded that he had been too indecisive.
d) Добрые услуги Генерального секретаря для содействия полному выводу
(d) Good offices of the Secretary General to facilitate complete withdrawal of foreign