Перевод "выводу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Авторы пришли к выводу | The RSF researchers came to the conclusion |
Она приходит к выводу | She concludes |
Поиск по выводу сеанса... | Search Output... |
Он придет к выводу. | He'll come to the conclusion. |
Самеха Элван приходит к выводу | Back to Sameeha Elwan, who concludes |
Я прихожу к противоположному выводу. | I draw the reverse conclusion. |
Я, наконец, пришел к выводу. | And i've got it straight at last. |
Я пришел к следующему выводу. | I have come to the conclusion, as follows. |
И к какому выводу вы пришли? | And what conclusion did you come to? |
Как ты пришёл к этому выводу? | How did you arrive at this conclusion? |
Как вы пришли к этому выводу? | How did you arrive at this conclusion? |
Что привело вас к этому выводу? | What led you to this conclusion? |
Что привело тебя к этому выводу? | What led you to this conclusion? |
Как ты пришёл к такому выводу? | How did you arrive at that conclusion? |
Как вы пришли к такому выводу? | How did you arrive at that conclusion? |
приходит к выводу о том, что | Finds that |
Древние греки пришли к гениальному выводу | The ancient Greeks had a great idea |
И они придут к следующему выводу | And they will draw the only possible conclusion |
А к какому же выводу пришли избиратели? | But what have voters concluded? |
Мы пришли к выводу, что он гений. | We came to the conclusion that he is a genius. |
Я пришел к выводу, что меня обманули. | I came to the conclusion that I had been deceived. |
Я пришёл к выводу, что он виновен. | I have come to the conclusion that he is guilty. |
Они пришли к выводу, что он солгал. | They concluded that he had told a lie. |
Они пришли к выводу, что он лжёт. | They concluded he was lying. |
Как вы пришли к такому интересному выводу? | How did you reach such an interesting conclusion? |
Как Вы пришли к такому интересному выводу? | How did you reach such an interesting conclusion? |
Комитет пришел к выводу о том, что | The Committee considered that |
Комитет пришел к выводу о том, что | The Committee considered |
Совет пришел к выводу о том, что | The Board agreed that |
Итак, полковник и я пришли к выводу,.. | The Colonel and I were talking things over. |
Но мы пришли к выводу о том, что | But we found that mitigation |
Мы пришли к выводу, что он был прав. | We came to the conclusion that he had been right. |
Мы пришли к выводу, что его следует уволить. | We came to the conclusion that he should be fired. |
К такому выводу пришёл ты, а не я. | That's your conclusion, not mine. |
Однако не все исследования пришли к такому выводу. | However, not all research has come to the same conclusion. |
Настоящий обзор приводит к выводу о том, что | Each major region has initiatives in place to further the implementation of |
Переговоры по выводу начались в начале 1992 года. | Negotiations on withdrawal began early in 1992. |
Эй! Как ты могла прийти к такому выводу? | How could you have come to that conclusion? |
И как же мы пришли к такому выводу? | How did we find that out? |
И, конечно, они сразу же пришли к выводу, | And of course, they immediately concluded, |
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу. | Three key developments led the Chinese leadership to this conclusion |
Они оба пришли к одному и тому же выводу. | They both reached the same conclusion. |
Я пришел к выводу, что не могу больше играть. | I have achieved more than I thought I would. |
Суд пришел к выводу, что он был слишком нерешителен. | The court concluded that he had been too indecisive. |
d) Добрые услуги Генерального секретаря для содействия полному выводу | (d) Good offices of the Secretary General to facilitate complete withdrawal of foreign |