Перевод "выглядывает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выглядывает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выглядывает изза угла. | Peeking around the corner. |
Да, воин будто выглядывает между ними. | That's right. |
(Ж) Выглядывает. (М) Тот, кто смотрит прямо на нас. | Peeking out he's the one who's looking directly at us. |
Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег. | Here a penguin goes up to the edge and looks out to see if the coast is clear. |
Давайте сделаем пузырь в том месте где шарик выглядывает из тела. | Let's twist a bubble at the point where the balloon protrudes from the body. |
Хозяйка дома выглядывает в окно, видит на пороге женщину и открывает дверь. | The woman in the house looks and finds another woman at the door. |
Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью. | All we see, as she looks out of the window, are her eyes, nicely framed in mascara. |
Она выглядывает из гамака утром и слышит птичье пение, которое раздается со всех сторон вокруг нас. | Looking out of a tree boat in the morning and hearing birdsong coming in three dimensions around us. |
Затем она выглядывает на улицу и видит, что, на самом деле, светит солнце. Она предполагает, объясняя себе | If she then looks outside and sees it is sunny, then she might explain to herself, |
Мы так называем ее потому, что это небольшое пятно, образовавшееся в результате того, что, образно говоря, отсюда выглядывает сердце. | And the reason we call it that is that it' s a little spot that gets formed because the heart is literally kind of peeking out here. |
(М) Хотя здесь есть намеки на пространство. (М) Женщина в правом верхнем углу (М) явно выглядывает из за занавески. | And even as there is also references to space because the woman in the upper right is clearly peering through curtains. |
В окно выглядывает и вопит мать Сисарина сквозь решетку что долго не идет конница его, что медлят колеса колесниц его? | Through the window she looked out, and cried Sisera's mother looked through the lattice. 'Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?' |
В окно выглядывает и вопит мать Сисарина сквозь решетку что долго не идет конница его, что медлят колеса колесниц его? | The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? |
Затем выглядывает наша соседка и становится красной от гнева, когда понимает, что эти эмигранты снизу каким то образом покусились на её пиццу. | Then our neighbor pops her head in, and she turns red with rage when she realizes that those immigrants from downstairs have somehow gotten their hands on her pizza. |
Там присутствует несколько сцен, в которых мужчины ведут глубокие и полные тревоги диалоги, но единственный звёздный час для актрисы наступает тогда, когда она выглядывает из за двери и говорит Ты идёшь в постель, милый? | We've got quite a few scenes of the men having deep, angst ridden conversations in this hideout, and the great moment for one of the actresses is to peek through the door and say, Are you coming to bed, honey? |
(М) Присмотритесь, и вы увидите несмотря на то, (М) что он выглядит почти как человек, у него есть хвост и острые уши. (М) Иногда сатиров изображали даже с копытами. (Ж) Да, (Ж) из за его левого бедра действительно выглядывает (Ж) хвост. | looks quite human in most ways he's got a tail, pointy ears and sometimes this is even represented with hooves Yeah you can see the tail actually coming from behind his |