Перевод "выдвинуты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выдвинуты - перевод : выдвинуты - перевод :
ключевые слова : Drawers Include Felony Were Filed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша.
Several of these are also being advanced within the Bush administration.
Им уже должны быть выдвинуты официальные обвинения.
They should already be accused by the law.
В этом отношении были выдвинуты различные предложения.
In this context different proposals have been forwarded.
В этой связи были выдвинуты следующие предложения, касающиеся
The following proposals were made
К сожалению, кандидатуры так и не были выдвинуты.
Unfortunately, those nominations were not forthcoming.
Поэтому были выдвинуты предложения о совместном механизме финансирования.
Proposals for a joint funding mechanism thus emerged.
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
Малайзия поддерживает дух, в котором были выдвинуты эти предложения.
Malaysia supports the spirit in which those proposals have been made.
Против компаний Google, Samsung, Huawei выдвинуты иски по патентам Nortel
Google, Samsung, Huawei sued over Nortel patents
Под этими трем ориентировочными направлениям оценивания процесса были выдвинуты критерии
Under these three fundamental orientations of the evaluation process, the following criteria have been introduced.
На ней будут выдвинуты дополнительные требования в отношении ресурсов Секретариата.
It would place additional demands on the resources of the Secretariat.
Дополнительные предложения в этой связи были выдвинуты Болгарией и Венгрией.
Additional proposals in that regard were put forward by Bulgaria and Hungary.
Пористые слои были сжаты в течение долгого времени и выдвинуты вверх.
The porous layers were compressed over time and forced upward.
По другим видам оружия были также выдвинуты предложения, заслуживающие должного рассмотрения.
Proposals that deserve due consideration have been put forward on other weapons, too.
Интересные инициативы в этой связи были выдвинуты в ходе общей дискуссии.
Some interesting initiatives had been outlined in the course of the general debate.
Недавно против нескольких губернаторов от PRI были выдвинуты громкие обвинения в коррупции.
Recently several PRI governors have been accused of corruption in high profile cases.
Уже были выдвинуты предложения повысить заработную плату преподавателям, которым действительно платят мало.
There had been proposals to raise salaries in the teaching profession, which was underpaid.
2. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты следующие лица
2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment
Кроме того, следует отметить, что в ходе обсуждения были выдвинуты различные мнения.
Moreover, a number of clear trends had emerged in the course of the debate.
В соответствии с данным законом были выдвинуты притязания на более чем 50 островов.
Claims More than 100 islands have been claimed for the U.S. under the Guano Islands Act.
Ввиду наличия восьми категорий для работы в Группе председателей были выдвинуты 40 делегатов.
Since there were eight categories, 40 delegates were nominated to serve on the panel of chairmen.
В 1994 году были выдвинуты инициативы, которые обеспечили прочную основу для функционирования Тасис.
The year 1994 has seen the development of initiatives which have provided a solid platform for Tads to build on.
Были выдвинуты различные предложения, с тем чтобы скорректировать процедуры деятельности Комитета в чрезвычайных ситуациях.
Various suggestions were made to adapt the Committee apos s procedures in dealing with emergency situations.
Это он мне сказал, что против меня выдвинуты обвинения в подстрекательстве к бойкотированию работы.
He is the one who told me that the charge against me was incitement to work boycott.
Тайный совет крайне неохотно пойдет на то, чтобы впервые в нем были выдвинуты новые основания
The Privy Council would be most unwilling to allow new grounds to be argued before it for the first time
Обвинения в нарушении прав человека были неправильно выдвинуты через Комиссию по правам человека в Женеве.
The allegations of human rights violations have been unduly orchestrated through the Human Rights Commission in Geneva.
Тем не менее, через два десятилетия после введения флага, были выдвинуты многие альтернативные интерпретации его символики.
However, over the two decades since the introduction of the flag, many alternative interpretations of the symbol have been offered.
Первоначально обвинения против Воркагегнеху были выдвинуты в октябре 2014 года он провёл в тюрьме более года.
He was initially charged in October 2014, and has spent over a year in jail.
В связи с этими сообщениями было проведено полицейское расследование и выдвинуты обвинения в отношении ряда лиц.
These allegations led to a police investigation and charges in a number of instances.
Предстоит рассмотреть также вопрос о составе Бюро должны быть выдвинуты кандидаты на остальные посты членов Бюро.
Also pending is the composition of the Bureau we need to have the nominations for the rest of the membership of the Bureau.
Поэтому его делегация приветствует различные инициативы, которые были выдвинуты в целях уменьшения внешней задолженности развивающихся стран.
His delegation therefore welcomed the various initiatives that had been taken to alleviate the external debt of developing countries.
Это будет нетрудно сделать, поскольку уже выдвинуты многие предложения, которые могут быть включены в заключительный документ.
That should not be a difficult task since many proposals for possible inclusion in the final document had already been made.
Любые идеи, которые могут быть выдвинуты, будут чрезвычайно полезны для нас в подготовке окончательного проекта текста.
Any ideas that may be put forward will be extremely useful to us in preparing the definitive draft text.
Уголовные обвинения в военных преступлениях должны быть выдвинуты против определенных должностных лиц, которые не подчинятся требованиям ООН.
Criminal indictments for war crimes ought to be issued against specific officials who do not comply.
Процесс по делу Милошевича продолжается, против него выдвинуты обвинения в военных преступлениях, преступлениях против человечества и геноциде.
But comparisons to the post WWII Nuremberg tribunal have worn thin as the proceedings drag on, observers wonder why it has taken so long to establish criminal liability.
Процесс по делу Милошевича продолжается, против него выдвинуты обвинения в военных преступлениях, преступлениях против человечества и геноциде.
To be sure, Milosevic is on trial in The Hague for war crimes, crimes against humanity, and genocide.
2006 Жоаким Гарро и Давид Гетта были выдвинуты на премии Grammy Awards в номинации лучший ремикс года.
2006 Joachim Garraud and David Guetta were nominated at the Grammy Awards as composers of the best remix of the year.
На семь вакантных должностей, соответствующих уровню генерального консула, были выдвинуты кандидатуры двух женщин, что составляет 29 процентов.
On the level of general consul, out of the total seven positions, two women have been nominated, which is 29 .
Оба кандидата были выдвинуты Нидерландами от имени Европейского союза, а в случае г на Лойбля также Австрией.
Both candidates had been nominated by the Netherlands on behalf of the European Union, and in the case of Mr. Loibl also by Austria.
В апреле политическая нестабильность усилилась после того, как были выдвинуты обвинительные заключения в отношении нескольких политических фигур.
In April there was further instability following a number of indictments of political figures.
По состоянию на 21 февраля 2005 года на долж ность Внешнего ревизора были выдвинуты следую щие кандидатуры
As of 21 February 2005, the following candidatures had been received for the appointment of an External Auditor
ii) для оказания содействия странам в разработке национальных стратегий устойчивого развития выдвинуты инициативы по принятию предварительных мер.
(ii) Preliminary actions have been initiated to assist countries in the formulation of National Sustainable Development Strategies (NSDS).
Мы должны обеспечить материализацию в конкретные действия тех идей и рекомендаций, которые были выдвинуты в этом отношении.
We must ensure that the ideas and recommendations that were put forward will materialize in concrete actions.
Интересные предложения были выдвинуты в отношении возможностей обнаружения наземных мин и ограничения их действия по окончании конфликта.
Interesting proposals have been advanced regarding the detectability of land mines and the limitation of their functioning after the end of conflicts.
Были выдвинуты также государственные частные инициативы, направленные на создание новых и дополнительных источников финансирования для более мелких компаний.
There have also been public private initiatives to generate new and additional sources of financing for smaller firms.

 

Похожие Запросы : были выдвинуты - были выдвинуты - были выдвинуты - были выдвинуты