Перевод "выдвинуты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша. | Several of these are also being advanced within the Bush administration. |
Им уже должны быть выдвинуты официальные обвинения. | They should already be accused by the law. |
В этом отношении были выдвинуты различные предложения. | In this context different proposals have been forwarded. |
В этой связи были выдвинуты следующие предложения, касающиеся | The following proposals were made |
К сожалению, кандидатуры так и не были выдвинуты. | Unfortunately, those nominations were not forthcoming. |
Поэтому были выдвинуты предложения о совместном механизме финансирования. | Proposals for a joint funding mechanism thus emerged. |
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью. | Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power. |
Малайзия поддерживает дух, в котором были выдвинуты эти предложения. | Malaysia supports the spirit in which those proposals have been made. |
Против компаний Google, Samsung, Huawei выдвинуты иски по патентам Nortel | Google, Samsung, Huawei sued over Nortel patents |
Под этими трем ориентировочными направлениям оценивания процесса были выдвинуты критерии | Under these three fundamental orientations of the evaluation process, the following criteria have been introduced. |
На ней будут выдвинуты дополнительные требования в отношении ресурсов Секретариата. | It would place additional demands on the resources of the Secretariat. |
Дополнительные предложения в этой связи были выдвинуты Болгарией и Венгрией. | Additional proposals in that regard were put forward by Bulgaria and Hungary. |
Пористые слои были сжаты в течение долгого времени и выдвинуты вверх. | The porous layers were compressed over time and forced upward. |
По другим видам оружия были также выдвинуты предложения, заслуживающие должного рассмотрения. | Proposals that deserve due consideration have been put forward on other weapons, too. |
Интересные инициативы в этой связи были выдвинуты в ходе общей дискуссии. | Some interesting initiatives had been outlined in the course of the general debate. |
Недавно против нескольких губернаторов от PRI были выдвинуты громкие обвинения в коррупции. | Recently several PRI governors have been accused of corruption in high profile cases. |
Уже были выдвинуты предложения повысить заработную плату преподавателям, которым действительно платят мало. | There had been proposals to raise salaries in the teaching profession, which was underpaid. |
2. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты следующие лица | 2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment |
Кроме того, следует отметить, что в ходе обсуждения были выдвинуты различные мнения. | Moreover, a number of clear trends had emerged in the course of the debate. |
В соответствии с данным законом были выдвинуты притязания на более чем 50 островов. | Claims More than 100 islands have been claimed for the U.S. under the Guano Islands Act. |
Ввиду наличия восьми категорий для работы в Группе председателей были выдвинуты 40 делегатов. | Since there were eight categories, 40 delegates were nominated to serve on the panel of chairmen. |
В 1994 году были выдвинуты инициативы, которые обеспечили прочную основу для функционирования Тасис. | The year 1994 has seen the development of initiatives which have provided a solid platform for Tads to build on. |
Были выдвинуты различные предложения, с тем чтобы скорректировать процедуры деятельности Комитета в чрезвычайных ситуациях. | Various suggestions were made to adapt the Committee apos s procedures in dealing with emergency situations. |
Это он мне сказал, что против меня выдвинуты обвинения в подстрекательстве к бойкотированию работы. | He is the one who told me that the charge against me was incitement to work boycott. |
Тайный совет крайне неохотно пойдет на то, чтобы впервые в нем были выдвинуты новые основания | The Privy Council would be most unwilling to allow new grounds to be argued before it for the first time |
Обвинения в нарушении прав человека были неправильно выдвинуты через Комиссию по правам человека в Женеве. | The allegations of human rights violations have been unduly orchestrated through the Human Rights Commission in Geneva. |
Тем не менее, через два десятилетия после введения флага, были выдвинуты многие альтернативные интерпретации его символики. | However, over the two decades since the introduction of the flag, many alternative interpretations of the symbol have been offered. |
Первоначально обвинения против Воркагегнеху были выдвинуты в октябре 2014 года он провёл в тюрьме более года. | He was initially charged in October 2014, and has spent over a year in jail. |
В связи с этими сообщениями было проведено полицейское расследование и выдвинуты обвинения в отношении ряда лиц. | These allegations led to a police investigation and charges in a number of instances. |
Предстоит рассмотреть также вопрос о составе Бюро должны быть выдвинуты кандидаты на остальные посты членов Бюро. | Also pending is the composition of the Bureau we need to have the nominations for the rest of the membership of the Bureau. |
Поэтому его делегация приветствует различные инициативы, которые были выдвинуты в целях уменьшения внешней задолженности развивающихся стран. | His delegation therefore welcomed the various initiatives that had been taken to alleviate the external debt of developing countries. |
Это будет нетрудно сделать, поскольку уже выдвинуты многие предложения, которые могут быть включены в заключительный документ. | That should not be a difficult task since many proposals for possible inclusion in the final document had already been made. |
Любые идеи, которые могут быть выдвинуты, будут чрезвычайно полезны для нас в подготовке окончательного проекта текста. | Any ideas that may be put forward will be extremely useful to us in preparing the definitive draft text. |
Уголовные обвинения в военных преступлениях должны быть выдвинуты против определенных должностных лиц, которые не подчинятся требованиям ООН. | Criminal indictments for war crimes ought to be issued against specific officials who do not comply. |
Процесс по делу Милошевича продолжается, против него выдвинуты обвинения в военных преступлениях, преступлениях против человечества и геноциде. | But comparisons to the post WWII Nuremberg tribunal have worn thin as the proceedings drag on, observers wonder why it has taken so long to establish criminal liability. |
Процесс по делу Милошевича продолжается, против него выдвинуты обвинения в военных преступлениях, преступлениях против человечества и геноциде. | To be sure, Milosevic is on trial in The Hague for war crimes, crimes against humanity, and genocide. |
2006 Жоаким Гарро и Давид Гетта были выдвинуты на премии Grammy Awards в номинации лучший ремикс года. | 2006 Joachim Garraud and David Guetta were nominated at the Grammy Awards as composers of the best remix of the year. |
На семь вакантных должностей, соответствующих уровню генерального консула, были выдвинуты кандидатуры двух женщин, что составляет 29 процентов. | On the level of general consul, out of the total seven positions, two women have been nominated, which is 29 . |
Оба кандидата были выдвинуты Нидерландами от имени Европейского союза, а в случае г на Лойбля также Австрией. | Both candidates had been nominated by the Netherlands on behalf of the European Union, and in the case of Mr. Loibl also by Austria. |
В апреле политическая нестабильность усилилась после того, как были выдвинуты обвинительные заключения в отношении нескольких политических фигур. | In April there was further instability following a number of indictments of political figures. |
По состоянию на 21 февраля 2005 года на долж ность Внешнего ревизора были выдвинуты следую щие кандидатуры | As of 21 February 2005, the following candidatures had been received for the appointment of an External Auditor |
ii) для оказания содействия странам в разработке национальных стратегий устойчивого развития выдвинуты инициативы по принятию предварительных мер. | (ii) Preliminary actions have been initiated to assist countries in the formulation of National Sustainable Development Strategies (NSDS). |
Мы должны обеспечить материализацию в конкретные действия тех идей и рекомендаций, которые были выдвинуты в этом отношении. | We must ensure that the ideas and recommendations that were put forward will materialize in concrete actions. |
Интересные предложения были выдвинуты в отношении возможностей обнаружения наземных мин и ограничения их действия по окончании конфликта. | Interesting proposals have been advanced regarding the detectability of land mines and the limitation of their functioning after the end of conflicts. |
Были выдвинуты также государственные частные инициативы, направленные на создание новых и дополнительных источников финансирования для более мелких компаний. | There have also been public private initiatives to generate new and additional sources of financing for smaller firms. |
Похожие Запросы : были выдвинуты - были выдвинуты - были выдвинуты - были выдвинуты