Перевод "выдворении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Deportation Escorted Border Expedited Removal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Австралия стала первой страной, объявивший о выдворении сирийских дипломатов.
Australia was the first country to announce the expulsion of a Syrian diplomat.
Решение о выдворении принимается Министерством безопасности Республики по согласованию с Генеральным прокурором Республики.
Decisions on the expulsion of foreigners are taken by the Ministry of Security with the agreement of the Procurator General.
Они думают о политике и выдворении иностранцев, но ни у кого нет денег, чтобы заплатить.
They go on about politics and expelling the foreigners, but none of them has the money to pay!
Подпункт (с) Какие существуют законы или процедуры для отказа в убежище террористам, например законы о недопущении или выдворении лиц, перечисленных в этом подпункте?
What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph?
Если выдворяемый в недельный срок после принятия решения о выдворении не обратится в суд о законности данного решения, то оно приводится к исполнению.
An expulsion order is enforced if within one week of its issuance the person to be expelled has not appealed to a court against the legality order.
4.2 Государство участник утверждает, что дела о выдворении уже по самой своей природе касаются событий, выходящих за рамки непосредственной осведомленности и контроля со стороны государства участника.
4.2 The State party submits that refoulement cases, by their very nature, are about events outside the State party's immediate knowledge and control.
Более того, если судом принято решение о выдворении, иностранный гражданин вправе обжаловать этот приговор в вышестоящей судебной инстанции или, в экстренных случаях,  в Суде по неотложным делам.
Moreover, if the Court imposed the penalty of removal, the foreign national could appeal the sentence to a higher court or, in an emergency, or to the Urgent Matters Court.
Иммиграционный судья принял устное решение, постановив лишить г на Али статуса беженца по причине его судимости, но приостановить осуществление решения о выдворении, поскольку он с большой вероятностью может подвергнуться преследованиям в случае возвращении в Сомали.
The immigration judge issued an oral decision denying Mr. Ali asylum status because of his conviction, but granting him withholding of removal because it was found that he had suffered past persecution and faced a clear probability of future persecution if returned to Somalia.
Закон о въезде в Израиль  5712 1952 года ( Закон о въезде в Израиль ) был изменен в 2001 году с целью создания специального суда, обеспечивающего судебный контроль за задержанием лиц, в отношении которых действует приказ о выдворении из страны.
The Entry into Israel Law, 5712 1952 ( The Entry intro Israel Law ) was amended in 2001 to establish a special Tribunal, which provides judicial review of the detention of persons subject to a removal order.