Перевод "выжать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выжать - перевод :
ключевые слова : Squeeze Juice Power

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Могу выжать грейпфрут.
Squeeze a grapefruit once in a while.
Она попыталась выжать сок из апельсина.
She tried to squeeze the juice out of the orange.
Подключи Суини, он умеет выжать слезу.
He's the best man on the paper for that sobsister stuff.
Присосаться к нему и выжать, как лимон...
Bleed him till he's white, squeeze him till he's dry...
Ты не сможешь выжать из меня больше денег.
You can't wring any more money from me.
Сколько, по твоему, тебе удастся выжать из Тома?
How much do you expect to get out of Tom?
Наехать с лёгкостью! Вот это выжать ну никак!
Dissing comes easy, but this this is difficult.
Из этого кофейника ещё можно чтонибудь выжать для меня?
Could you squeeze the coffee pot for me?
Я не могу выжать сок из этого апельсина. Он высох.
I can't squeeze juice out of this orange. It's dry.
Окружной прокурор собирается многое выжать из этого чемодана в его комнате.
The DA is going to make a lot of that suitcase in his room.
Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха.
We're going to keep hollowing them out, because you, inch for inch and pound for pound and dollar for dollar, none of you could squeeze revenue out of that space like the Boston Shuffler could.
Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха.
And that's going to keep happening. We're going to keep hollowing them out, because you, inch for inch and pound for pound and dollar for dollar, none of you could squeeze revenue out of that space
Да, компания давит на них, подталкивает, хочет выжать из них всё до последнего.
Yes, the company pushes and shoves, to see how much that they can get out of them.
Ну, если он решить разнести машину в клочья, то может выжать 43 км ч.
Well, if he tears that car of his to shreds she might get 27 out of her.
Ну.. Старретт и остальные планируют выжать из них все соки... Со дня на день.
Well, Starrett and the rest of us are gonna take the juice out of them... one of these days.
Мы хотели выжать из Барта всё, вплоть до того, что его будут судить в качестве взрослого.
We wanted Bart to do anything up to the point of him being tried in court as an adult.
Выжать, приготовить плазму в твердый шар, а затем они хотят, чтобы сделать омлет, смешать его вместе ...
To squeeze, to cook the plasma into a hard ball, and then they want to make an omelette, mix it together.
Они могут выжать рентабельность из отрасли, которая не может компен сировать рост расходов в своих собственных ценах.
They can squeeze profitability out of an industry that is unable to recover cost increases in its own prices.
Послушай, детка, если ты думаешь, что сможешь чтото выжать из этой ситуации, то ты будешь разочарована.
If you think you're gonna make anything out of this, you're due for a disappointment.
Но тем не менее, основная задача состояла в том, чтобы выжать максимум из того, что они имели.
And the crux of the matter was, however, getting more from less.
Уже договорился о записи в студии, и у меня ну ни строчки. Ну ни строчки не могу выжать!
The studio is already booked, and I can't put down a single line.
Мы прихватили из Австралии кое какие детальки, чтоб повысить давление наддува и выжать чуть больше лошадок из этого крохотного двигателя.
We brought with us a fe Australian made turbo components to raise the boost pressure, and squeeze a little more performance out of this tiny engine
Таким образом, можно заключить, что США следует рассматривать Японию не как пример стагнации, а пример того, как выжать максимальный рост из ограниченного потенциала.
One might thus conclude that the US should take Japan as an example not of stagnation, but of how to squeeze maximum growth from limited potential.
Нам придется добывать уран из морской воды желтые столбики показывают потенциальный объем ради того, чтобы выжать из существующих сейчас АЭС как можно больше.
And we will have to extract uranium from sea water, which is the yellow line, to make conventional nuclear power stations actually do very much for us.
Или это уловка федеральных правоохранительных органов для того, чтобы выжать из государственного бюджета больше средств на финансирование, придумывая потребность в субсидировании для расхищения?
Or is this a ploy by federal police to bleed the state budget of more funding, creating the need for subsidies to be plundered?
Я работал лишь ради того, чтобы хоть что то выжать из записывающей компании, чтобы заработать на пиво ну, и пластинку выпустить , признавался вокалист.
I was doing it for the sake of what we could get out of the record company, just to get fat on beer and put a record out.
Нам придется добывать уран из морской воды желтые столбики показывают потенциальный объем ради того, чтобы выжать из существующих сейчас АЭС как можно больше.
And we will have to extract uranium from sea water, which is the yellow line, to make conventional nuclear power stations actually do very much for us.
Потолок скорости устрашает если стандартный G 63 быстрее 210 км ч не ездит, то тюнинговый вседорожник с деактивированным электронным ошейником способен выжать 250 км ч.
The top speed is terrifying while the standard G 63 can't go faster than 210 km h, the souped up SUV, with a deactivated electronic collar , is capable of hitting 250 km h.
Но кредиторы, возможно, знали, что с республиканцами в управлении правительством они могли делать плохие кредиты, а затем изменить закон, чтобы они могли выжать все соки из бедных.
But lenders perhaps knew that, with the Republicans in control of government, they could make bad loans and then change the law to ensure that they could squeeze the poor.
Настало время попрощаться с Мицури и мистером Сато и продолжать наше путешествие, но прежде мы просто обязаны были выжать ещё несколько лошадок из Альто, поставив новый воздушный фильтр.
Marty and it's got a boost gauge and tacho just for the passenger It was time to say goodbye to Mitsuri and Mr Sato and continue on our trip But not before we released a few more kilowatts from our Alto with a brand new air filter
Кроме сторонников референдума, в Италии никто не выступает против существующей системы каждый, кто хоть как то близок к правительству, знает правила игры, принимает их и старается выжать из них максимум.
There are no supply siders in Italy except the referendum rebels in Italy everybody near government is playing the end game of accepting the existing system and getting the maximum out of it.
В самом деле, чтобы выжать максимум возможного из батареи, от ее владельца потребуется лишь подзаряжать ее хотя бы один раз каждые две недели и никогда не разряжать ее на менее чем 50 от ее емкости.
Indeed, getting the most out of a battery may require only that its owner fully charges it at least once every two weeks and never discharges it to less than 50 capacity.
Изначально это была квартира с одной спальней сложной планировки чтобы попасть в спальню, нужно было пройти через кухню и Джоанна хотела добавить пространства для хранения вещей и полуэтаж, чтобы выжать максимум пользы из щедрой высоты потолков.
Originally a one bedroom property with a convoluted layout you had to walk through the kitchen to get to the bedroom Joanne wanted to add storage space and a mezzanine to make the most of the generous ceiling height.
Их самый сильный аргумент сводится к тому, что мы слишком мало знаем о том, как работает политика количественного послабления и что ФРС, пытаясь выжать хоть немного сока из экономики США, принимает недопустимые риски для всей глобальной финансовой системы.
Their most telling complaint is that too little is known about how quantitative easing works, and that the Fed is therefore taking undue risks with the global financial system to achieve a modest juicing of the US economy.
Камень что означает? lt i gt lt i gt Чужеземец хотел сказать, что их воины тверды и крепки, как камни алмазы, lt i gt lt i gt а я раздавил яйцо мол, мы даже из камня можем выжать воду! lt i gt lt i gt И с врагами точно так же справимся!.. lt i gt lt i gt Ай, молодец, ткач! lt i gt lt i gt Караул!
But the stone ... What did the stone mean? The stranger wanted to say that their soldiers are firm and strong like stones, diamonds,