Перевод "выживают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Survive Survives Surviving Survivors Survival

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они всегда выживают.
They always live.
Обычно выживают только 3 птенца.
Usually only 3 nestlings survive.
И как мы, они выживают.
And like us, they are surviving.
Только лучшие из них выживают.
Only the best ones can survive.
Только 2 из диагностированных выживают.
And, two percent survive.
Из них четыре миллиона не выживают.
Four million of these babies die annually.
И это происходит не потому, что некоторые не выживают из за детских болезней они выживают но они не выживают после того, как достигают 45 и 50 лет.
It's not because some people don't survive childhood illnesses they do but they do not survive after the time that they reach about 45 years old and 50 years old.
Другие выживают за счет помощи, оказываемой родственниками.
Others cope through receiving assistance from relatives.
Хотите верьте, хотите нет, но некоторые выживают.
Believe it or not, some of us do survive.
До этого времени люди выживают своими усилиями.
Before that time, people are left to their own devices.
Семья Гуйчжоу выживают на свалке в провинции Цзянсу.
A Guizhou family making their living on a landfill site in Jiangsu.
Люди жалки, они не выживают ниже определенной глубины.
There are limits beyond which man and his puny efforts cannot survive.
Т.е. выживают не те медведи, которые лучше ловят рыбу,
It's not the bears that learn how to fish better.
Оттуда, если они выживают, они направляются в Западную Европу.
From there, if they survive, they make their way to Western Europe.
Салем и Риос выживают и предполагают, что Филип мёртв.
Salem and Rios survive, and assume Clyde to be dead.
Если возникают тяжёлые условия, то некоторые варианты выживают чаще.
If there's environmental stress, then the other variations survive more frequently.
Но вам, возможно, неизвестно, что медведи, которые играют, выживают дольше.
But what you may not know is that bears that play more survive longer.
Есть столько возможных объяснений тому, почему новообразования не выживают в мышечной ткани.
I mean, there are so many possibilities for why tumors don't go to skeletal muscle.
Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают они прямо таки процветают.
It turns out that crows aren't just surviving with human beings they're actually really thriving.
Гибнут не все, некоторые выживают. Некоторые еще живут, но новости все равно плохие.
Not all of them die some of them survive, some more are surviving, but it's really bad news.
Это значит, что богатые всегда сидят на плечах и выживают на плечах бедных.
It says that the rich are always sitting on the shoulders and survive on the shoulders of the poor.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
When we do, we will find that patients don't just survive we thrive.
Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают они прямо таки процветают.
It turns out that crows aren't just surviving with human beings they're actually really thriving.
Больше других страдает около миллиарда людей, которые выживают менее чем за доллар в день.
Those suffering the most are the billion people who survive on a dollar or less a day.
Мемы (и, следовательно, человеческие культуры) развиваются по причине того, что выживают лишь некоторые вариации.
The website states that although there was to be a relaunch...after several years nothing has happened .
Процент выживания молодняка доподлинно неизвестен, но из взрослых птиц выживают 47,7 каждый последующий год.
The juvenile survival rate of this species is unknown, but 47.7 of adults survive each year.
Т.е. выживают не те медведи, которые лучше ловят рыбу, а те, которые больше играют.
It's not the bears that learn how to fish better. It's the ones that play more.
Если пищи недостаточно, птенцы начинают за неё бороться и выживают сильнейшие, чаще всего вылупившиеся первыми.
Competition for food is fierce, and if food is scarce, only the older chicks will survive.
Они передают ПХБ через жиры, содержащиеся в их молоке, своим детенышам, и детеныши не выживают.
Those females are passing the PCBs in the fat of their own mother's milk into their offspring, and their offspring don't survive.
Когда видишь эти имитации, сразу же задаёшься вопросом Каким образом выживают в этом бизнесе бренды категории люкс?
When you look at copies like this, you wonder How do the luxury high end brands remain in business?
Большинство из них безвредны действительно вредные различия не выживают достаточно долго, чтобы проявиться где бы то ни было.
Most of these are harmless the really harmful ones don t survive long enough to show up anywhere.
Э э... Это очень легко для нас, чтобы сказать академически Эй, смотрите, это дарвинизм, пусть сильные компании выживают .
Uhů It's very easy for us to academically say, Hey, look, it's Darwinism,
До сих пор старые правила выживают, поскольку основаны не только на экономических догмах, но на человеческой природе, остающейся неизменной.
Yet old rules survive because they are based, not only on economic dogma, but on human nature, which is unchanged.
Возможно, многие пенсионеры действительно собирают картон, потому что им нужны физические упражнения, хочется быть независимыми И так они выживают.
Many seniors are likely collecting cardboards because they want some exercise, desire independence AND so they can survive.
Как говорится в докладе, мужчины, женщины и дети, которые выживают после перенесенных ран, полученных в результате взрыва противопехотных мин,
In the words of the report, men, women and children who survive the explosion of the mine
И я хочу сделать это для женщин, о которых вчера говорила Сунита, женщин, которые выживают, которые могут переменить себя.
And I want to do it for the girls that Sunitha talked about yesterday, the girls who survive, the girls who can become somebody else.
Некоторые женщины, у которых развивается рак груди, умирают от него много лет позже. И большинство женщин, к счастью, выживают.
Some women who develop breast cancer die from it many years later, and most women, thankfully, survive.
Такая ситуация воспроизводится внутри отдельно взятой семьи молодые люди тридцати лет от роду выживают благодаря работающему главе семьи, который кормит всех.
This state of affairs is reproduced inside individual families young people of 30 survive thanks to the work of the head of the family, who supports everyone.
Я сам не продаю алкоголь, но несложно представить, как отразятся новые правила на наших продавцах, которые и так еле еле выживают.
I don t sell alcohol, but it s not difficult to imagine how such regulations will affect our poor, struggling shopkeepers.
Существовало предположение, что происходят случайные изменения на всех уровнях генетической карты, но в зависимости от типа белка выживают лишь некоторые небольшие части.
The assumption was that random changes occur along all limbs of a genetic tree, but depending on the protein, only some small fraction survives.
Он был инвалидом. В самом деле, типичное течение болезни предполагает постепенное увеличение числа перегибов и развитие инвалидности. Многие из таких детей не выживают.
He was crippled, and indeed the natural progression as this gets worse is for them to become progressively twisted, progressively disabled, and many of these children do not survive.
Мы умираем, они выживают у нас есть только одна жизнь, а у них много жизней, и в каждой жизни они имеют разные значения.
We perish, they survive we have one life, they have many lives, and in each life they can mean different things.
Перенести зиму нелегко, именно в это время пропадает большинство колоний. Но мы обнаружили, что в городах пчёлы выживают гораздо лучше, чем за городом.
Overwintering success is hard, and that's when most of the colonies are lost, and we found that in the cities, bees are surviving better than they are in the country.
Но даже в тех случаях, когда мать и ребенок выживают, перенесенные женщинами во время родов унижения и травмы чреваты для них долгосрочными психологическими последствиями4.
Even when the maternal and infant outcomes are positive, the resulting humiliation and trauma inflicted on women in distress during labour have potentially longer term psychological consequences.4
Те, кто выживают, будут недоедать больше, чем когда либо, а процент детей, у которых наблюдается задержка роста, увеличится, хотя сегодня он уже составляет две трети.
To survive, many North Koreans forage for edible roots and leaves and make soups from cabbage stalks and vegetable waste. Those who survive will be more malnourished than ever, and the percent of children whose growth is stunted will increase from today s two thirds.