Перевод "выжившим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выжившим становится все тяжелее. | For survivors, the situation was increasingly dire. |
Том был единственным выжившим. | Tom was the only survivor. |
Он был единственным выжившим. | He was the only survivor. |
Я пойду с выжившим. | I will go with the survivor. |
Я был единственным выжившим | I was the only one alive. |
Том был не единственным выжившим. | Tom wasn't the only survivor. |
Третьим выжившим видом была обезьяна. | The third survivor was a monkey. |
Она была пятой дочерью, и вторым выжившим ребенком. | She was the fifth daughter, and second surviving child, of her parents. |
Выжившим боевикам сейчас оказывают медицинскую помощь те, кого они приехали убивать. | The surviving fighters are currently receiving medical treatment from the very ones who came to kill them. |
Так как SS Manaar стрелял по нему, Либе не стал помогать выжившим. | As Manaar had fired at him, Liebe did not assist the survivors. |
Я пересёк Азию вплоть до побережья и опять я был единственным выжившим. | I made my way across Asia, to the coast. Again, I was the only living thing. |
Единственным выжившим ребенком Изабеллы был Одоардо Фарнезе, отец будущей королевы Испании Елизаветы Фарнезе. | The only surviving child of Isabella was Odoardo Farnese, father of the future Elisabeth Farnese, Queen of Spain. |
Через своего секретаря президент Путин выразил свои соболезнования семьям погибших и пообещал медицинскую помощь 19 выжившим. | Speaking through his press secretary, President Putin conveyed his condolences to the families of those who died and promised medical aid to the 19 survivors. |
Большая часть из 332 пассажиров погибла при атаке, 64 выжившим пришлось ждать 36 часов до спасения. | The majority of the 332 aboard died in the attack the 64 survivors were discovered 36 hours later. |
Клаудиус Барнаволо, ассистент врача в Ливии, также борется со странностями поведения окружающих, будучи выжившим в лихорадке Эбола. | Claudius Barnawolo, a Liberian physician's assistant, also beat the odds and survived Ebola. |
Справа карикатура, нарисованная карикатуристом, выжившим после террористического акта в редакции журнала Charlie Hebdo в январе 2015 года. | On the right is a cartoon penned by a cartoonist who survived the gun attack on Charlie Hebdo in January 2015. |
Много раз помогала выжившим с рейса 815 и в конце третьего сезона встретилась со своей настоящей матерью. | She has helped the survivors of Oceanic Flight 815 on many occasions, and is reunited with her mother at the end of the third season. |
Этот факт вновь подтвердился, когда людям, выжившим после кровавой расправы в Гатумбе, не позволили вернуться в ДРК. | This was once again demonstrated when the survivors from the Gatumba massacre were prevented from returning to the Democratic Republic of the Congo. |
Бен с Алекс пошли к выжившим, чтобы убедить их не звонить на корабль, потому что там опасные люди. | They are able to land on the ship, but are quickly informed that the ship is about to explode. |
В 1960 году Джек оказывается единственным выжившим пассажиром авиалайнера, который падает посредине Атлантического океана, рядом с тайным входом в Восторг. | Plot In 1960, at the start of the game, player character Jack is a passenger on a plane that goes down in the Atlantic Ocean. |
Этот факт вновь подтвердился, когда людям, выжившим после массовой кровавой расправы в Гатумбе, не позволили вернуться в Демократическую Республику Конго. | This was once again demonstrated when the survivors from the Gatumba massacre were prevented from returning to the Democratic Republic of the Congo. |
В 2002 году Бреггин был нанят в качестве эксперта выжившим участником массового убийства в школе Колумбайн в деле против производителей медикамента антидепрессанта. | In 2002, Breggin was hired as an expert witness by a survivor of the Columbine High School massacre in a case against the makers of an anti depressant drug. |
Никто не говорит о реальном фискальном и политическом союзе, даже, если никто не может себе представить Европейский валютный союз выжившим под статус кво. | And no one is talking about real fiscal and political union, even though no one can imagine European Monetary Union surviving under the status quo. |
Еще он рассказывал, что для чиновников поставили армейские палатки с буржуйками, а выжившим жителям приходится ночевать в наскоро и кое как заделанных уцелевших домах. | He also told that the officials stayed overnight in specially deployed military camp with stoves, while the survivors are to sleep in semi demolished houses... |
Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . | The caravan departed (from Egypt) and Jacob said (at home) Say not that I am in my dotage, but I get the smell of Joseph. |
Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . | When the caravan left Egypt, their father said , Indeed I sense the fragrance of Yusuf, if you do not call me senile. ( Prophet Yaqub said this in Palestine, to other members of his family. He could discern the fragrance of Prophet Yusuf s shirt from far away.) |
Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . | So, when the caravan set forth, their father said, 'Surely I perceive Joseph's scent, unless you think me doting.' |
Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . | And when the caravan had departed, their father said surely feel the smell of Yusuf, if ye think not that I am doting. |
Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . | And when the caravan departed, their father said I do indeed feel the smell of Yusuf (Joseph), if only you think me not a dotard (a person who has weakness of mind because of old age). |
Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . | As the caravan set out, their father said, I sense the presence of Joseph, though you may think I am senile. |
Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . | And as the caravan set out (from Egypt), their father said (in Canaan) Indeed I smell the fragrance of Joseph. I say so although you may think that I am doting. |
Как только караван покинул Египет, их отец сказал Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком . | When the caravan departed their father had said Truly I am conscious of the breath of Joseph, though ye call me dotard. |
Global Voices побеседовали с Арджуном о его мотивах, о том, как повлияла на него эта работа, и о его решимости изменить отношение общественности к выжившим. | Global Voices spoke to Arjun about his motivations, the impact the work has had on him and his resolve to change the perception of society towards the survivors. |
США на исследования и разработки по обезвреживанию мин, просвещению в отношении минных рисков и технологиям разминирования и на проекты помощи выжившим жертвам в 54 странах. | It continued to be a leader in humanitarian mine action throughout the world, allocating 89 million in 2004 for mine clearance, mine risk education, demining technology research and development and survivor assistance projects in 54 countries. |
В рамках соглашения правительство Японии создало фонд в 1 миллиард йен (8,3 миллиона американских долларов) для оказания финансовой поддержки 46 выжившим женщинам для утешения в Южной Корее. | As part of the agreement, the Japanese government has set up a 1 billion (US 8.3 million) fund for the 46 living comfort women in South Korea. |
Ян Гельфанд, глава Международного Красного креста в Индонезии, рассказал агентству Си Эн Эн индонезийский Красный крест спешит на помощь выжившим, но мы не знаем, что они там увидят. | Jan Gelfand, head of the International Red Cross in Indonesia, told CNN The Indonesian Red Cross is racing to help survivors but we don't know what they'll find there. |
В рамках этих стран отмечается существенная политическая приверженность помощи выжившим жертвам наземных мин, но вот чтобы реально изменить положение дел, может потребоваться урегулирование более широких забот в сфере развития. | A political commitment within these countries to assist landmine survivors is essential but ensuring that a real difference can be made may require addressing broader development concerns. |
Одетый в темный костюм и синий галстук Брейвик сохранял спокойствие и профессионализм на протяжении всего слушания и смотрел в глаза журналистам и выжившим, когда он входил и выходил из здания. | Dressed in a dark suit and blue tie, Breivik remained calm and professional throughout the hearing and looked journalists and survivors in the eye as he entered and exited the building. |
В пятницу, 9 сентября, Кремль официально отправил в отставку уполномоченного по правам ребёнка Павла Астахова, чей имидж был подорван в июне вопросом Как поплавали? , заданным выжившим смертоносного крушения на озере в Карелии. | On Friday, September 9, the Kremlin officially dismissed Children s Rights Commissioner Pavel Astakhov, who has been under fire since asking survivors of а deadly boating accident in June, How was the swim? |
Роберт Кейтсби был третьим ребёнком и единственным выжившим сыном Сэра Уильяма и Анны (урождённой Трокмортон) Кэйтсби, и вероятно родился в или после 1572 года в главном доме его отца в Лапворте (Уорикшир). | Early life Childhood Robert Catesby was the third and only surviving son of Sir William and Anne (née Throckmorton) Catesby, and was probably born in or after 1572 at his father's main residence in Lapworth. |
Для борьбы с дискриминацией по отношению к заболевшим в Сьерра Леоне министр здравоохранения и санитарии доктор Абубакар Фотанаг объявил войну со стигматизацией заболевшего населения и подарил пакет помощи пяти выжившим, которых выписали из больницы Коннот. | In an effort to combat discrimination against Ebola patients in Sierra Leone, Health and Sanitation Minister Dr. Abu Bakarr Fofanah declared a war against stigmatization and presented an aid package to five survivors being discharged from Connaught hospital. |
Цутому Ямагути был причислен к хибакуся (выжившим жертвам) после бомбардировки Нагасаки 9 августа 1945 года, а 24 марта 2009 года правительство Японии официально подтвердило, что он также находился и в Хиросиме во время первой атомной бомбардировки. | In 1957, he was recognized as a hibakusha ( explosion affected person ) of the Nagasaki bombing, but it was not until March 24, 2009, that the government of Japan officially recognized his presence in Hiroshima three days earlier. |