Перевод "вызвала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Paged Summoned Caused Ambulance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И вызвала психиатров.
And she called the psychiatrists.
Полиция вызвала подкрепление.
Police called for more police backup.
Авария вызвала затор.
The accident caused a traffic jam.
Авария вызвала пробку.
The accident caused a traffic jam.
Она вызвала врача.
She called a doctor.
Ты вызвала полицию?
Did you call the police?
Я вызвала полицию.
I called the police.
Соседка вызвала полицию.
My neighbor called the police.
Ты вызвала полицию.
You called the police.
Я вызвала такси.
I called a taxi.
Ты вызвала водопроводчика?
Have you called the plumber?
Я вызвала водопроводчика.
I was able to call the plumber.
Кампания вызвала различную реакцию.
The campaign provoked mixed initial reactions.
Видеозапись вызвала смешанную реакцию.
Reactions to the video were divided.
Она вызвала мне такси.
She called me a taxi.
Моя соседка вызвала пожарных.
My neighbor called the fire department.
Эта задержка вызвала много пересудов.
This delay has provoked much speculation.
Почему ты не вызвала полицию?
Why didn't you call the police?
Дебаты вызвала игра в гольф.
It had to do with golf.
Собрала вещи и вызвала машину.
Packed your bag, sent for the car...
Комната вызвала во мне дрожь.
The room gave me the shivers.
Я вызвала Шакиру, все 14 или 13 её сокурсниц стояли позади, и я вызвала её.
Then I had called Shakira up, all 14 or 13 of her teammates behind her, and I call her up.
Так почему же сделка вызвала панику?
So why did the deal trigger a panic?
Публикация законопроекта вызвала широкое общественное обсуждение.
The release of the draft law prompted a broad public discussion.
Ты хочешь, чтобы я вызвала врача?
Do you want me to call a doctor?
Ты хочешь, чтобы я вызвала скорую?
Do you want me to call an ambulance?
Это ты вызвала мышку своим колдовством?
Did you call a mouse by your magic?
Извините, что вызвала вас подобным образом.
I'm sorry for calling you out like this.
Ты не сердишься, что я вызвала тебя?
'You are not angry that I told you to come?
Эта фотография ногтей с маникюром вызвала переполох.
Saudis making fun of women taking pictures of themselves
Эта фотография вызвала у меня кучу воспоминаний.
That picture brought back a lot of memories.
Я вызвала такси, потому что шёл дождь.
I called a cab, because it was raining.
На вашем месте я бы вызвала врача.
If I were you, I'd call a doctor.
Паника 1819 года вызвала болезненную экономическую депрессию.
The Panic of 1819 caused a painful economic depression.
Она вызвала в моей душе большую неразбериху.
It caused a great stir in my heart.
Она вызвала негодование во всём цивилизованном мире.
Она вызвала негодование во всём цивилизованном мире.
Вызвала такси, а его все не было.
My taxi got stuck in traffic.
Так это его воля вызвала лунатизм Лилиан?
So it was his will that drove Lillian to sleepwalk?
Американская интервенция вызвала четыре масштабных изменения в регионе
The US intervention has brought about four far reaching changes in the region
Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа.
Hamas is well aware of the shock that its victory has produced.
Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство.
The story would ordinarily be a mere curiosity.
Новость, равно как и расследование, вызвала массу мнений.
The news provoked a whirlpool of opinions.
Новость об этой гомофобной реакции вызвала мировое возмущение.
News about the apparently homophobic reason for the monument's removal caused a global uproar.
Эта трагическая история вызвала интенсивный отклик общества Таджикистана.
In Tajikistan, Umarali's tragic story caused a huge public outcry.
Также не впервые вызвала смешанную реакцию работа Хейдари.
That said, Heidari is no stranger to controversy.