Перевод "вызвала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И вызвала психиатров. | And she called the psychiatrists. |
Полиция вызвала подкрепление. | Police called for more police backup. |
Авария вызвала затор. | The accident caused a traffic jam. |
Авария вызвала пробку. | The accident caused a traffic jam. |
Она вызвала врача. | She called a doctor. |
Ты вызвала полицию? | Did you call the police? |
Я вызвала полицию. | I called the police. |
Соседка вызвала полицию. | My neighbor called the police. |
Ты вызвала полицию. | You called the police. |
Я вызвала такси. | I called a taxi. |
Ты вызвала водопроводчика? | Have you called the plumber? |
Я вызвала водопроводчика. | I was able to call the plumber. |
Кампания вызвала различную реакцию. | The campaign provoked mixed initial reactions. |
Видеозапись вызвала смешанную реакцию. | Reactions to the video were divided. |
Она вызвала мне такси. | She called me a taxi. |
Моя соседка вызвала пожарных. | My neighbor called the fire department. |
Эта задержка вызвала много пересудов. | This delay has provoked much speculation. |
Почему ты не вызвала полицию? | Why didn't you call the police? |
Дебаты вызвала игра в гольф. | It had to do with golf. |
Собрала вещи и вызвала машину. | Packed your bag, sent for the car... |
Комната вызвала во мне дрожь. | The room gave me the shivers. |
Я вызвала Шакиру, все 14 или 13 её сокурсниц стояли позади, и я вызвала её. | Then I had called Shakira up, all 14 or 13 of her teammates behind her, and I call her up. |
Так почему же сделка вызвала панику? | So why did the deal trigger a panic? |
Публикация законопроекта вызвала широкое общественное обсуждение. | The release of the draft law prompted a broad public discussion. |
Ты хочешь, чтобы я вызвала врача? | Do you want me to call a doctor? |
Ты хочешь, чтобы я вызвала скорую? | Do you want me to call an ambulance? |
Это ты вызвала мышку своим колдовством? | Did you call a mouse by your magic? |
Извините, что вызвала вас подобным образом. | I'm sorry for calling you out like this. |
Ты не сердишься, что я вызвала тебя? | 'You are not angry that I told you to come? |
Эта фотография ногтей с маникюром вызвала переполох. | Saudis making fun of women taking pictures of themselves |
Эта фотография вызвала у меня кучу воспоминаний. | That picture brought back a lot of memories. |
Я вызвала такси, потому что шёл дождь. | I called a cab, because it was raining. |
На вашем месте я бы вызвала врача. | If I were you, I'd call a doctor. |
Паника 1819 года вызвала болезненную экономическую депрессию. | The Panic of 1819 caused a painful economic depression. |
Она вызвала в моей душе большую неразбериху. | It caused a great stir in my heart. |
Она вызвала негодование во всём цивилизованном мире. | Она вызвала негодование во всём цивилизованном мире. |
Вызвала такси, а его все не было. | My taxi got stuck in traffic. |
Так это его воля вызвала лунатизм Лилиан? | So it was his will that drove Lillian to sleepwalk? |
Американская интервенция вызвала четыре масштабных изменения в регионе | The US intervention has brought about four far reaching changes in the region |
Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа. | Hamas is well aware of the shock that its victory has produced. |
Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство. | The story would ordinarily be a mere curiosity. |
Новость, равно как и расследование, вызвала массу мнений. | The news provoked a whirlpool of opinions. |
Новость об этой гомофобной реакции вызвала мировое возмущение. | News about the apparently homophobic reason for the monument's removal caused a global uproar. |
Эта трагическая история вызвала интенсивный отклик общества Таджикистана. | In Tajikistan, Umarali's tragic story caused a huge public outcry. |
Также не впервые вызвала смешанную реакцию работа Хейдари. | That said, Heidari is no stranger to controversy. |