Перевод "вызывающий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вызывающий тревогу китайский национализм. | China u0027s Worrisome Nationalism |
Сумах ядовитый, вызывающий зуд. | Poison oak, rashiest kind. |
Это создает вызывающий обеспокоенность прецедент. | That is setting alarming precedents. |
Каждый день вызывающий рубцевание меня. | Every day cicatrizant me. |
Любовь это наркотик, вызывающий сильную зависимость. | Love is a highly addictive drug. |
Что за вызывающий вид! Подойди сюда. | What a funky hairstyle! |
В августе 2010 описан полиомавирус, вызывающий триходисплазию (). | Its potential for pathogenicity (if any) is currently unknown. |
обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых | or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer. |
обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых | Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. |
Защита свидетелей вопрос, вызывающий у Суда серьезную озабоченность. | Witness protection is an issue of paramount concern to the Court. |
Это единственный звук, вызывающий реверберацию по всему телу. | This is the only sound which takes the reverberations right across the body. |
Респираторный синцитиальный вирус человека () вирус, вызывающий инфекции дыхательных путей. | Human respiratory syncytial virus (RSV) is a virus that causes respiratory tract infections. |
В списках МСОП проходит как вид, вызывающий наименьшие опасения. | The average weight for this species is , with ranges of and reported. |
Он высоко оценил справедливый и вызывающий доверие характер выборов. | It commended the fair and credible character of the vote. |
Это настоящий переворот, вызывающий во всех афганских женщинах надежду. | This is ground breaking and gives all Afghan women hope. |
Другой вопрос, вызывающий обеспокоенность, это защита персонала фондов и программ. | The protection of the personnel of the funds and programmes was another source of concern. |
f) вызывающий тревогу ход мобилизации ресурсов для осуществления избирательного процесса. | (f) The rather worrying status of resource mobilization for the electoral process. |
Ситуация в Центральном оборотном фонде еще один вопрос, вызывающий обеспокоенность. | The situation of the Central Revolving Fund is another matter of concern. |
Соединение BMN 111, протестированное на мышах, блокирует ген вызывающий ахондроплазию. | A compound that has been tested in mice, BMN 111, is useful in preventing the action of the achondroplasia gene. |
И это вопрос, вызывающий глубокое беспокойство всех членов Организации Объединенных Наций. | It is a subject that concerns us all deeply in the United Nations. |
10. Другой момент, вызывающий обеспокоенность, это качество социальных услуг, предоставляемых потребителям. | Another concern is the quality of social services provided to users. |
Значение a внутри sum() меняется, но вызывающий код этого не видит. | It does modify the value of a inside sum, but the caller can't actually see that. |
Plasmodium falciparum вид простейших паразитов из рода Plasmodium , вызывающий малярию у людей. | Plasmodium falciparum is a protozoan parasite, one of the species of Plasmodium that cause malaria in humans. |
Другой момент, вызывающий обеспокоенность, это недоступность медицинских услуг для жертв сексуального насилия. | Another concern is the availability of medical treatment to victims of sexual violence. |
Единственный наш автор, не вызывающий подозрений. Он пока читает и на Западе. | He's our only unsuspicious author and is still read in the West. |
Гигантский кальмар имеет высокоорганизованную нервную систему и сложный мозг, вызывающий большой интерес ученых. | The giant squid has a sophisticated nervous system and complex brain, attracting great interest from scientists. |
К сожалению, не сообщается, что этот комар, вызывающий заболевание, вызывает также паралич у взрослых. | Zika is upon us with the US CDC issuing a travel advisory against countries with cases. |
Еще один вопрос, вызывающий общее беспокойство, связан с концепцией Объединенной аналитической ячейки миссии (ОАЯМ). | Another issue of general concern was the Joint Mission Analysis Cell (JMAC) concept. |
Заменить Хантавирусы, вызывающие хантавирусный легочный синдром на Хантавирус, вызывающий геморрагическую лихорадку с почечным синдромом . | Replace Hantaviruses causing hantavirus pulmonary syndrome with Hantavirus causing hemorragic fever with renal syndrome . |
Это не поможет, то вызывающий рубцевание нас истинной матерью. Так приучить себя к этому | This does not help, it cicatrizant us true mother. accustom yourself to this |
Вы можете видеть, что в подобных системах был огромный скрытый потенциал, вызывающий человеческие эмоции. | So you can see in a system like this there was enormous subtle potential of representing human emotions. |
Возможно коронавирус, вызывающий атипичную пневмонию, не вызывает серьезных последствий, паразитируя на своих хозяевах, диких животных. | It is possible that the SARS coronavirus does not cause serious disease in its natural, wild animal hosts. |
Всегда вызывающий восхищение Дом Чили иллюстрирует дух Гамбурга, поскольку здание по форме напоминает океанский лайнер. | And always sure to be a delight is a visit to the Chilehaus building, exemplifying the spirit of Hamburg, as it was designed to look like an ocean liner. |
a Эта пытка заключается в том, что на голову жертвы надевается пластиковый пакет, вызывающий удушье. | As a result, the Committee also concludes that the complainant has established that his removal was in breach of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. |
Кроме того, он человек города, своим появлением на улицах вызывающий улыбку у горожан, поднимающий всем настроение. | Moreover, he is a city man, who makes people smile on the street and lifts up everyone's spirit. |
Второй момент, вызывающий обеспокоенность, которую делегация Франции неоднократно высказывала прежде, касается деликатного вопроса фрагментации международного права. | The second concern, which her delegation had expressed several times before, related to the sensitive issue of fragmentation of international law. |
Эта станция также с большой точностью зарегистрировала произведенный недавно и вызывающий сожаление ядерный взрыв в Китае. | The station also registered the regrettable recent nuclear explosion in China with great precision. |
Мы предположили, и уже собрали достаточно подтверждений тому, что действие атразина наносит удар, вызывающий гормональный дисбаланс. | What we proposed, and what we've now generated support for, is that what atrazine is doing is wreaking havoc causing a hormone imbalance. |
Допустим есть тест на ВИЧ вирус вызывающий СПИД и этот тест говорит что у этот человек болен. | Let's suppose there's a test for HIV the virus that causes AIDS and the test says the person has the disease. |
По его мнению, ответные меры Исландии на инцидент с движением Фалун Гонг представляют собой прецедент, вызывающий беспокойство. | In his view, Iceland's response to the Falun Gong incident was an upsetting precedent. |
УСВН выявило только один вызывающий доверие обзор, который был посвящен изучению потребностей и эффективности работы субрегиональных представительств. | OIOS found only one reliable survey dealing with the subregional offices' needs and performance. |
Допустим есть тест на ВИЧ вирус вызывающий СПИД и этот тест говорит что у этот человек болен. | Let's suppose there's a test for HlV the virus that causes AlDS and the test says the person has the disease. |
Они также могут отразить вызывающий тревогу парадокс, возникший в регионе чем здоровее азиатская демократия, тем она менее функциональна. | Voters there may also extend a disturbing paradox that has emerged in the region the more vigorous Asian democracy becomes, the more dysfunctional it is. |
Использует запросы HTTP или HTTPS напрямую к веб серверу и загружает данные ответа сервера напрямую в вызывающий скрипт. | It is used to send HTTP or HTTPS requests to a web server and load the server response data back into the script. |
Когда встает какой нибудь вопрос пред ними, Не вызывающий тревог или несущий опасенья, Они его тотчАс же разглашают. | And when any tidings of peace or war come to them they spread the news around. |