Перевод "выманить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выманить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выманить генерала... | We have to go get a general without drawing attention. |
Попытаемся выманить подлодку на поверхность. | Trying to bring that sub to the surface. |
Тогда ваша задача выманить Нэнси из дома. | Then you'll have to see that Nancy isn't home tonight. |
Погодите, может, они хотят выманить нас отсюда? | Wait a minute, this may be some trick to lure us out. |
Чтобы выманить его, больших усилий не потребуется. | It wouldn't take much to bait him. |
Может, я смогу выманить его из квартиры. | Maybe I can get him out of that apartment. |
Окот украли для того, чтобы выманить нас. | Stealing the cattle was just to pull us out. |
Единственный способ арестовать Пепе это выманить его из Касбаха. | The only way to arrest Pépé is to get him into town. |
И догадался Петро, что этих чертовых злыдней можно только музыкой выманить. | Look, Daddy! And then Petro realized that those damned Zlydni could only get caught with music. |
Единственный способ выманить его оттуда поджечь это болото со всех сторон! | The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh. |
Она, наверно, подумала, что слежку ведет один коп, и захотела выманить его отсюда. | Well, she probably figured there's only one man watching her place, wanted to draw him off. |
Это было задумано, чтобы выманить меня в номер Фила, чтобы я нашел его тело. | That was meant just to get me down to Phil's place, to find his body. |
Джей пытался выманить у вас подпись хитростью, но нам с вами это не пристало. | Jay's tried to woo it out of you, but I think we can drop that approach. |
Со мною брат мой Глостер будто он всё из каюты выманить меня на палубу желает | And in my company, my brother Gloucester... who from my cabin tempted me to walk upon the hatches. |
Ходкевич, обладая меньшими силами (соотношение снова примерно 1 3), использовал уловку, чтобы выманить шведов с выгодных позиций. | Chodkiewicz, having smaller forces (approximately at 1 3 disadvantage again), used a 'feint' to force the Swedes off their high position. |
Ходкевич, имея меньшие силы (примерное соотношение 1 3), использовал обманный манёвр, чтобы выманить шведов с их высокой позиции. | Chodkiewicz, having smaller forces (approximately a 1 3 disadvantage), used a feint to lure the Swedes off their high position, pretending to withdraw. |