Перевод "выманить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выманить - перевод :
ключевые слова : Lure Draw Flush Bait Hiding

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выманить генерала...
We have to go get a general without drawing attention.
Попытаемся выманить подлодку на поверхность.
Trying to bring that sub to the surface.
Тогда ваша задача выманить Нэнси из дома.
Then you'll have to see that Nancy isn't home tonight.
Погодите, может, они хотят выманить нас отсюда?
Wait a minute, this may be some trick to lure us out.
Чтобы выманить его, больших усилий не потребуется.
It wouldn't take much to bait him.
Может, я смогу выманить его из квартиры.
Maybe I can get him out of that apartment.
Окот украли для того, чтобы выманить нас.
Stealing the cattle was just to pull us out.
Единственный способ арестовать Пепе это выманить его из Касбаха.
The only way to arrest Pépé is to get him into town.
И догадался Петро, что этих чертовых злыдней можно только музыкой выманить.
Look, Daddy! And then Petro realized that those damned Zlydni could only get caught with music.
Единственный способ выманить его оттуда поджечь это болото со всех сторон!
The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
Она, наверно, подумала, что слежку ведет один коп, и захотела выманить его отсюда.
Well, she probably figured there's only one man watching her place, wanted to draw him off.
Это было задумано, чтобы выманить меня в номер Фила, чтобы я нашел его тело.
That was meant just to get me down to Phil's place, to find his body.
Джей пытался выманить у вас подпись хитростью, но нам с вами это не пристало.
Jay's tried to woo it out of you, but I think we can drop that approach.
Со мною брат мой Глостер будто он всё из каюты выманить меня на палубу желает
And in my company, my brother Gloucester... who from my cabin tempted me to walk upon the hatches.
Ходкевич, обладая меньшими силами (соотношение снова примерно 1 3), использовал уловку, чтобы выманить шведов с выгодных позиций.
Chodkiewicz, having smaller forces (approximately at 1 3 disadvantage again), used a 'feint' to force the Swedes off their high position.
Ходкевич, имея меньшие силы (примерное соотношение 1 3), использовал обманный манёвр, чтобы выманить шведов с их высокой позиции.
Chodkiewicz, having smaller forces (approximately a 1 3 disadvantage), used a feint to lure the Swedes off their high position, pretending to withdraw.