Перевод "вынесла" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она столько вынесла. | Over what? |
Я уже вынесла мусор. | I've already taken out the trash. |
ГЭ вынесла следующие рекомендации | The GoE made the following recommendations |
Апелляционная камера вынесла четыре решения. | In the Appeals Chamber four judgements were delivered. |
Я вынесла себе смертный приговор. | I gave myself a death sentence. |
Том хотел, чтобы Мэри вынесла мусор. | Tom wanted Mary to take out the garbage. |
В частности, ГС вынесла следующие рекомендации | Among the specific ToS recommendations were the following |
14. Комиссия вынесла следующие основные рекомендации | 14. The Board apos s principal recommendations are set out below |
Ты не поверишь, что я вынесла. | You wouldn't believe what I've stood for. |
Комиссия ревизоров вынесла следующие рекомендации для ЕЭК ООН | The Recommendations of the Board of Auditors to the UNECE are the following |
Вместо этого, партия вынесла решение остаться на ее территории. | Would Assad then give those too the right to rule Syria? Will he still say the country belongs to them since they are defending it? |
До настоящего времени Комиссия не вынесла каких либо рекомендаций. | The Commission has not made any recommendation so far. |
Апелляционная камера вынесла четыре решения в отношении пяти человек. | The Appeals Chamber has delivered four judgements in respect of five persons. |
Камера также вынесла 154 решения (69 письменных и 85 устных). | The Chamber also rendered 154 decisions (69 written and 85 oral). |
15. В пункте 9е своего доклада Комиссия вынесла следующую рекомендацию | 15. In paragraph 9 (e) of its report, the Board made the following recommendation |
Поэтому Комиссия вынесла безоговорочное заключение о правильности финансовых ведомостей Фонда. | Accordingly the Board has placed an unqualified opinion on the financial statements of the Fund. |
Недавно Уганда вынесла на обсуждение похожий противоречивый законопроект, направленный против гомосексуалистов. | Uganda re tabled a similar controversial anti gay bill recently. |
13 декабря 2004 года в Аруше Апелляционная камера вынесла свое решение. | The Appeals Chamber rendered its judgement on 13 December 2004 in Arusha. |
Дания вынесла как общие рекомендации, так и рекомендации по отдельным регионам | Denmark made both general and regional recommendations Provide the necessary resources to the EU anti terrorism coordinator. |
Германия вынесла рекомендации по каждой из четырех тем, рассматривавшихся рабочими группами | Germany made recommendations addressing each of the four topics covered by the Working Groups |
Она вынесла решение по существу дела (I.C.J. Reports 1992, р.351). | It delivered its Judgment on the merits in the case (I.C.J. Reports 1992, p. 351). |
Тогда она вынесла конкретные рекомендации Ассамблее в отношении структуры шкалы окладов. | At that time it had made specific recommendations to the Assembly concerning the structure of the salary scale. |
Группа вынесла рекомендации в отношении оставшихся личных потерь, заявленных в этих претензиях. | The Panel has made recommendations with respect to the remaining personal losses asserted in these claims. |
Затем она вынесла на рассмотрение предварительную повестку дня совещания (CP.TEIA 2005 8). | She then introduced the provisional agenda for the meeting (CP.TEIA 2005 8). |
За отчетный период она вынесла четыре апелляционных решения в отношении пяти человек. | During the reporting period, it delivered four appeal judgements in respect of five persons. |
Затем она вынесла на рассмотрение две страновые программы, представленные от этого региона. | She then introduced the two country programmes being submitted from the region. |
О том, что прокуратура вынесла такое представление, мы узнали от следователей буквально вчера. | We only learned that the prosecutor's office had made such a recommendation from investigators yesterday. |
КМГС вынесла также рекомендации в отношении налогообложения персонала и Фонда уравнения налогообложения персонала. | ICSC had also made recommendations regarding staff assessment and the Tax Equalization Fund. |
25. При обзоре вопросов бюджетного контроля Комиссия вынесла в пункте 9i следующую рекомендацию | 25. In its review of budgetary control, in paragraph 9 (i) the Board recommended as follows |
Она вынесла рекомендации в отношении развития у молодежи руководящих, организационных и практических навыков. | It made recommendations to strengthen the leadership, organizational and implementing skills of youth. |
Я хочу разделить с вами пять моментов, которые я вынесла из этого опыта. | From this experience I'm going to share five practices. |
3 декабря 2003 года Судебная камера I вынесла решение по так называемому делу СМИ . | On 3 December 2003, Trial Chamber I delivered judgement in the so called Media case . |
В октябре 2004 года ЦГФМ вынесла свою девятую специальную рекомендацию, касающуюся денежных курьеров (см. | In October 2004, FATF introduced its ninth special recommendation dealing with cash couriers (see also para. |
Необходимость борьбы с ним один из уроков, который еврейская нация вынесла из своей истории. | It violates Israel's international obligations and the need to combat racism is one of the lessons the Jewish people have learned from their history. |
Помимо этого группа вынесла ряд рекомендаций по принятию мер, связанных с эффективной репатриацией активов. | The group has made a number of recommendations to advance effective action in asset repatriation. |
государственных должностей 11. КОПАС всесторонне рассмотрела эти рекомендации и вынесла по ним общее заключение. | 11. COPAZ considered at length the recommendations on these points and reached a common conclusion on them. |
Спустя годы обсуждений, утром 24 августа, судейская коллегия из 9 человек вынесла этот исторический вердикт. | After years of debate, a panel of nine judges gave this historic verdict on the morning of August 24. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что Всемирная конференция по правам человека вынесла следующую рекомендацию | The Committee notes that the World Conference on Human Rights recommended |
Апелляционная камера вынесла 4 решения и 28 промежуточных решений, а также 170 предапелляционных постановлений и решений. | The Appeals Chamber delivered 4 judgements and rendered 28 interlocutory decisions and 170 pre appeal orders and decisions. |
За отчетный период были завершены предапелляционные процедуры, при этом Апелляционная камера вынесла значительное число предапелляционных решений. | Pre appeal procedures were completed during the reporting period, with a substantial number of pre appeal decisions being issued by the Appeals Chamber. |
Комиссия по установлению границы вынесла свое окончательное и имеющее обязательную юридическую силу решение 13 апреля 2002 года. | The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002. |
Но, несмотря на все, что я вынесла, я продолжаю надеяться на то, что может быть все еще изменится. | But, despite everything I have endured, I remain hopeful that change is possible. |
В течение отчетного периода Апелляционная камера вынесла три решения в отношении четырех обвиняемых, а также многочисленные промежуточные решения. | The Appeals Chamber delivered three judgements during the reporting period involving four accused, as well as numerous interlocutory decisions. |
Генеральная Ассамблея вынесла конкретные рекомендации по улучшению положения женщин и девочек в связи с положением в ряде стран. | The General Assembly made specific recommendations for improving the situation of women and girls in relation to a number of country situations. |
Конференция вынесла также рекомендацию о том, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела возможность провозглашения десятилетия прав человека Организации Объединенных Наций. | The Conference also recommended that the General Assembly consider the possibility of proclaiming a United Nations decade for human rights. |