Перевод "вынудил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты меня вынудил! | You made me do it. |
Том вынудил нас уйти. | Tom forced us to leave. |
Том вынудил меня уйти. | Tom forced me to leave. |
Дождь вынудил нас перенести собрание. | The rain compelled us to put off the gathering. |
Он её вынудил убрать комнату. | He made her clean the room. |
Он вынудил меня это сделать. | He made me do it. |
Сожалею, капитан, что вынудил ждать. | Well, Captain, I'm terribly sorry to have kept you waiting. |
Этот закон вынудил меня стать лицемером. | The law forced me to be a hypocrite. |
Сильный дождь вынудил нас отложить отъезд. | The heavy rain compelled us to put off our departure. |
Он же тебя вынудил его дать. | He did it alone. |
Жаль, что вынудил вас так подумать. | Well, I'm sorry you feel that way. |
Ты сам вынудил меня, когда не заплатил. | You forced me into it by not paying me. |
Голод вынудил мальчика украсть деньги из кассового аппарата. | Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. |
Он вынудил меня послать это письмо, говорил ужасные... | He forced me to send your wife that letter. I didn't want to. He's been saying the most terrible... |
Конфликт вынудил около 2 млн человек бежать из страны. | The conflict has forced some 2 million people to flee the country. |
Сильный снегопад в Стамбуле вынудил Turkish Airlines отменить свыше шестисот рейсов. | Heavy snowfall in Istanbul has forced Turkish Airlines to cancel over 600 flights. |
Иранский военнослужащий открыл ответный огонь и вынудил иракцев вернуться в Ирак. | The Iranian returned the fire and forced the Iraqis to return to Iraq. |
о есть? я вышел в королеву червей и вынудил 'инча аттерсола пожертвовать тузом. | Yes, I finessed my queen of hearts... and forced FinchTattersall to sacrifice his ace. |
Тогда я могли видеть в них, как в нас, жертв режима, который вынудил нас выйти на улицы, чтобы сбросить его, и вынудил их убивать нас, чтобы сохранить контроль над президентским креслом. | Back then I was able to see them, like us, as victims of a regime that forced us to take to the streets to overthrow it, and forced them to kill us in order for it to retain control of the presidential chair. |
9 августа 1814 года Эндрю Джексон вынудил криков подписать мирный договор в форте Джексон. | Results On August 9, 1814, Andrew Jackson forced headmen of both the Upper and Lower Towns of Creek to sign the Treaty of Fort Jackson. |
Его отъезд из России вынудил его бывшую невесту, Софью, присоединиться к Русским Духовным войскам. | His leaving of Russia caused his former fiancée, Sophia, to join with the Russian Spiritual Corps. |
Тем не менее, в 2010 году новый раунд протестов вынудил и Бакиева уйти из власти. | Yet, in 2010, a new round of protests forced Bakiyev from power. |
После семи недель, проведённых в море, шторм вынудил флот вернуться в Пул, на юге Англии. | After seven weeks at sea, a storm forced the fleet back to Poole, England. |
Помимо недовольного Маркхэма, и У. Спирс Брюс жаловался, что норвежец вынудил его отказаться от разработанных планов. | Also, Bruce complained that Borchgrevink had appropriated plans that he had developed but been forced to abandon. |
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек. | The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function. |
Тот же сценарий продолжился во второй половине встречи, хотя Альфредо Морелос все таки вынудил Келли поймать мяч. | That pattern continued into the second half, though Alfredo Morelos did force a save from Kelly. |
И этот же самый режим не внял требованиям Вилмана освободить его, чем и вынудил его объявить голодовку. | And it was that same dictatorship which paid no attention to Wilman s just demands to be liberated, which led to his hunger strike. |
Совместный ультиматум держав вынудил Порту предоставить Сербии перемирие сроком на один месяц и начать переговоры о мире. | A joint ultimatum by the European powers forced the Porte to give Serbia a one month truce and start peace negotiations. |
Низкий спрос на военном рынке в 1920 году вынудил ее рассмотреть возможность слияния с другими автомобильными производителями. | The low demand from the military market during the 1920s forced DAT to consider merging with other automotive industries. |
39. Тем не менее БАПОР столкнулось с проблемой бюджетного дефицита, который вынудил Агентство принять ряд мер экономии. | 39. However, UNRWA was faced with the serious problem of a budget deficit which had compelled it to take a number of economy measures. |
В США кризис с сирийскими беженцами вынудил Конгресс поспешно ограничить режим безвизового въезда для туристов из 38 стран. | In the United States, the Syrian refugee crisis has led Congress to rush to restrict visa free entrance for tourists from 38 countries. |
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности. | Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface. |
С другой стороны, Обама расширил военную кампанию в Афганистане которую он считал войной по необходимости и вынудил Талибан защищаться. | In contrast, Obama expanded the war in Afghanistan which he considered to be a war of necessity and put the Taliban on the defensive. |
Наверное, лучше всего общественность помнит дело Crudo Ecuador , когда президент Корреа вынудил интернет сатирика Габриэля Гонсалеса уйти из Сети. | The case that's maybe resonated most with the public is the story of Crudo Ecuador , wherein President Correa bullied online satirist Gabriel González into quitting the Internet. |
Нынешний конфликт уже вынудил искать убежища в Танзании около 300 тысяч человек, и это число возрастает с каждым днем. | The present conflict has already forced nearly 300,000 people from Burundi to seek asylum in Tanzania, and the number is rising daily. |
Мой язык вынудил бы меня, вместо того чтобы сказать вам просто Это мой дядя , сообщить вам огромное количество дополнительной информации. | What my language would have forced me to do, instead of just telling you, This is my uncle, is to tell you a tremendous amount of additional information. |
Ночью снегопад вынудил выйти на улицу дорожных рабочих, согласно информации из управления дорог, в Шумперке выпало около трех сантиметров снега. | Snowploughs were brought out by falling snow overnight, the Sumperk region, according to highway maintenance, got around three centimetres of snow. |
После этого Вильгельм вынудил Леопольда согласиться заключить мир, и 30 октября был подписан договор между Францией и Священной Римской империей. | William then persuaded Leopold to make peace, and a treaty between France and the Holy Roman Empire was signed on the following 30 October. |
Конфликт с Жмайелем вынудил Караме подать в отставку 4 мая 1987 г., но Жмайель ввиду отсутствия альтернативы отказался принять отставку. | Continuing problems led Karami to resign on 4 May 1987, but Gemayel, seeing no viable alternative, refused to accept his resignation. |
Мой язык вынудил бы меня, вместо того чтобы сказать вам просто Это мой дядя , сообщить вам огромное количество дополнительной информации. | What my language would have forced me to do, instead of just telling you, This is my uncle, is to tell you a tremendous amount of additional information. |
Моя делегация с большой озабоченностью следит за этим новым кризисом он уже вынудил Палестинскую администрацию объявить чрезвычайное положение на оккупированных территориях. | My delegation is following this new crisis with great concern it has already forced the Palestinian Authority to declare a state of emergency in the occupied territories. |
Искусно воспользовавшись собранными загодя крохами информации он блефуя вынудил нас всех признать что мы так или иначе повинны в смерти девушки. | Very artfully, working on bits of information he's picked up here and there, he bluffs us into confessing that we've been mixed up in this girl's life in one way or another. |
Теракт вынудил шведское правительство принять новые иммиграционные законы, ввести новые ограничения для просителей убежища и усилить пограничный контроль и поиск незаконных иммигрантов. | The attack forced the Swedish government to introduce new immigration laws, including new restrictions on asylum seekers, border controsl, and intensify its crackdown on illegal immigrants. |
В 1301 году парламент вынудил его оценить королевские леса, но в 1305 году он получил папскую буллу, освобождающую его от этой уступки. | In the parliament of 1301, the King was forced to order an assessment of the royal forests, but in 1305 he obtained a papal bull that freed him from this concession. |
В 258 году он вынудил императора предложить ему Девять Наград, шаг, приблизивший его к захвату трона, и затем публично отказался от них. | In 258, he would force the emperor to offer him the Nine Bestowments a step that put him closer to usurpation and then publicly declined them. |