Перевод "выпив" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты не должен водить, выпив. | You shouldn't drink and drive. |
Выпив предложенный бокал, он спросил бутылку. | He drank a glass of champagne they offered him, and ordered another bottle. |
Выпив три бутылки пива, Том заснул. | After drinking three bottles of beer, Tom fell asleep. |
Почеме некоторые мужчины, выпив становятся жадными? | Why is it when some men get drunk, they get mean? |
Не каждый становится алкоголиком, выпив бокал вина. | Not everyone who drinks a glass of wine becomes an alcoholic. |
Конечно ничего. Выпив, он заснет как убитый. | He'll sleep like a log. |
Надеюсь никто не уйдет, не выпив за нее | I hope nobody leaves without toasting for her. |
Выпив этого вина, император умер после нескольких дней страданий. | ) After a few days of suffering, Emperor Ping died. |
Вы никогда не потеряете этого товарища, даже выпив это вино. | You never run out of that companion as you drink this wine, too. |
2.4 Заявитель утверждает, что, выпив стакан с неизвестной жидкостью, он потерял сознание. | 2.11 The complainant states that the same matter has not been submitted under any other procedure of international investigation or settlement. |
Верблюды могут пройти сотни километров за несколько дней, не выпив ни капли воды. | Camels can travel over hundreds of kilometers during several days without drinking a drop of water. |
Мой друг говорит, что мы первые, кто уходит, ничего не выпив. И все? | My boyfriend bets we're the first ones to walk away without drinking our drinks. |
14 июля 2010 года, в день своего 43 летия, Мэдэлина покончила жизнь самоубийством, выпив почти пол литра и была найдена мёртвой своим мужем Питером. | Death Madalina was found dead by her husband at their house in the early morning of July 14, 2010, her 43rd birthday, after an apparent suicide. |
Теперь водитель, выпив порцию виски, знает если остановят, полицейский не отпустит за взятку, наложат штраф в размере стоимости квартиры и на годы отправят за решетку. | Nowadays, a driver, having drunk a jigger of whiskey, knows that if they are pulled over, the police officer won t let them go for a bribe they will impose a fine in an amount equivalent to the cost of an apartment and will put them behind bars for years. |
Сходив и выпив еще спиртного, Д.А. и он возвратились к ступенькам, на которых все еще сидела П.М. Автор стоял у калитки, ведущей в дом, и наблюдал за ними. | After buying some drinks, J. A. and he returned to the steps where P. M. was still sitting. The author was standing at the gate of the house, watching them. |
Он не понравился Катавасову тем, что был изнежен, избалован и слаб здоровьем он, очевидно, был уверен, в особенности теперь, выпив, что он совершает геройский поступок, и хвастался самым неприятным образом. | Katavasov did not like him because he was effeminate, spoilt, and delicate he was evidently sure, especially now that he was tipsy, that he was performing an heroic deed, and he bragged most unpleasantly. |
Анна между тем, вернувшись в свой кабинет, взяла рюмку и накапала в нее несколько капель лекарства, в котором важную часть составлял морфин, и, выпив и посидев несколько времени неподвижно, с успокоенным и веселым духом пошла в спальню. | Meanwhile Anna, returning to her boudoir, took a wineglass and put into it some drops of medicine, the chief ingredient of which was morphia. Having drunk it and sat still for a few moments, she entered her bedroom cheerfully and merrily. |
Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут. | So I was having a coffee in Portland, and half of a latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes. |