Перевод "выпивки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выпивки - перевод :
ключевые слова : Booze Drinks Liquor Drinking Alcohol

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Море выпивки.
PLENTY TO DRINK.
Никакой выпивки.
No, thanks.
Выпивки не осталось.
There's nothing left to drink.
Нет выпивки, да?
No drink, huh?
Помни, никакой выпивки!
Remember, no firewater!
Как насчёт выпивки?
How about a drink?
Том взял ещё выпивки.
Tom took another drink.
Эта бутылка вашей выпивки?
This bottle of your drinking?
Много еды. Море выпивки.
PLENTY TO EAT, PLENTY TO DRINK,
Нет, не до выпивки.
No, nothing to drink.
Давайте начнём с выпивки.
Let's take the drink first.
Я не коснусь выпивки.
Oh, I won't touch a drop.
Представляешь, здесь нет выпивки.
You know, there isn't even a drink in the place.
Там не хватает выпивки.
They also need some more to drink.
Не возражаете против выпивки?
Would you care for a drink?
Вечер пятницы, а выпивки нет.
Friday night, no booze.
Выпивки мало, а людей много.
The drinks were few and the people many.
Свадьба хороший повод для выпивки.
And it gives them a good excuse to get drunk.
А что, тут мало выпивки?
What's the matter, not enough liquor?
Ты заказала три порции выпивки.
You had three drinks.
Сергей, закажика нам еще выпивки.
Order some more drinks, Sergei.
Вы не откажетесь от выпивки?
You will have a drink, won't ya?
Стакан выпивки. 4е июля всётаки.
A jug. It's the Fourth.
Вот кое, что из выпивки.
Here's something to drink.
Врач посоветовал ему воздержаться от выпивки.
The doctor advised him to abstain from drinking.
Нет настроения для выпивки все равно...
I don't feel like a drink, anyway. I'm making tea.
Да, оно отдаляет меня от выпивки.
Yes, it's putting me way behind in my drinking.
Характер моей выпивки изменился после этого.
The entire character of my drinking changed after that.
Вы перебрали выпивки, ступайте проспитесь гденибудь!
You have drunk too much, sleep off your wine go elsewhere!
Врач ему дал совет отказаться от выпивки.
The doctor advised him to give up drinking.
Ну а насчет выпивки вы много пьете?
And as for drinking, do you drink a lot?
Никакого салуна, никакой выпивки, доктор Саммерс запретил.
No saloon, no drinking like Dr. Summers said.
Сложно описать ощущение. Может это изза вчерашней выпивки.
Well it isn't exactly an ache, Doctor, it's kind of hard to describe the feeling.
Вместо этого, он читал мне лекции о вреде выпивки.
He used to read me lectures on the curse of drink.
Так или иначе, я еду к Графтону, купить выпивки.
Anyhow, I'm going to Grafton's to get a bottle.
Я не против выпивки, но пистолет у меня тоже есть.
I not only have a drink, but I have a gun, too.
Как правило, центральные банки перекрывают поток халявной выпивки, когда вечеринка заканчивается.
In my view, the bailout was necessary in certain regards but in many cases we wasted a lot of money. Because we didn't do three things. First, have clearly defined objectives about what we were trying to achieve.
И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
But everybody agreed to play a game where the worst sketch artist bought the next round of drinks.
На видеороликах на Youtube видно, как подростки пьют дезинфицирующую жидкость в качестве дешевой выпивки.
Videos on YouTube show teenagers drinking sanitizer for a cheap buzz.
И пока они спорили куда пойти, я пошел заказать еще выпивки. Когда я вернулся, их здесь не было.
And while they were arguing about it I went up to the bar to order a drink and when I came back here they were gone.
Интересно, все эти невежественные патриоты оторвутся ли сегодня хоть ненадолго от своей выпивки и азартных игр, чтобы задуматься о тех ужасных страданиях, которые испытало человечество .
Wonder if the poorly read, largely white, nationalist drinkers and gamblers pause today to consider the horror that all mankind suffered. Scott McIntyre ( mcintinhos) April 25, 2015
Они были счастливы и им во всем везло и однажды Эбенезер и Пенни выпили домашней выпивки из унитаза и получили то что хотели икоту, но они ошиблись.
They were happy and oh so go lucky and then one day, Ebenezer and Penny drank homemade booze from their toilet bowl and got what they thought were hiccups, but they were wrong.
В каждом из них есть отдельные небольшие комнатки, где рабов женщин, девочек и мальчиков, некоторым из которых всего 7 лет заставляют развлекать клиентов и поощрять их покупать больше еды и выпивки.
Each has small, private rooms, where the slaves, women, along with young girls and boys, some as young as seven years old, are forced to entertain the clients, encouraging them to buy more food and alcohol.
У нас возникла идея о периодической таблице выпивки, мы нарисовали ее в Illustrator, и сделали 3D модель. Потом мы взорвали её, добавили другие взрывы поменьше, и интегрировали всё это в Photoshop.
We envisioned a periodic table of drinks, so we drew it in illustrator, then modelled it in 3D, which we blasted it by adding various explosions in Photoshop.
Кемеровский журналист Василий Попок (которого выше Шипилов определяет как человека готового почти на всё ради денег и выпивки) выразил согласие с вердиктом, хотя позже посетовал, что вряд ли этот урок чему нибудь научит Шипилова.
Kemerovo journalist Vasily Popok (whom Shipilov distinguishes above as a man willing to do most anything for money and liquor) welcomed this week s verdict , though he later lamented that Shipilov is unlikely to have learned his lesson.

 

Похожие Запросы : выпивки круиз