Перевод "выплату" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Payment Repayment Payday Payments Insurance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Изменить только эту выплату.
Enter these new values this one time, for this occurrence only.
18. Предусматриваются ассигнования на выплату ежемесячно
Provision is made for the payment of monthly subsistence
Дополнительные расходы на выплату пенсий лицам,
Additional expenses for pensions of persons living in the
4. Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на
Provision is made for clothing and equipment allowance
13. Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на
Provision is made for civilian police clothing allowance
20. Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных на
Provision is made for overtime required during the
Смета предусматривала выплату такого пособия восьми наблюдателям.
The estimate had provided for the payment to eight observers.
Прибыль на общие активы чистая прибыль после выплаты налогов расходы на выплату процентов налоговые льготы на выплату процентов сумма активов
Net income after tax Interest expense Tax benefit of Interest expense Total assets
16. Предусматриваются ассигнования на выплату окладов 3222 набранным
Provision is made for the salaries of 3,222 locally
Исключены расходы на выплату пенсий за выслугу лет.
Excludes service pensions.
Наконец, конфликт задержал выплату десятой части до конца ноября.
Finally, the conflict delayed the payment of the tenth until the end of November.
США на выплату гонораров, предметы снабжения, услуги и оборудование.
Office of Central Support Services
Предусматриваются также ассигнования на выплату сверхурочных (20 400 долл.
Provision is also made for overtime ( 20,400).
a Включают путевые расходы, выплату суточных и терминальные расходы.
Remuneration for a legal consultant (to provide support functions) 104.8
14. Смета расходов на выплату окладов международным и местным
The estimates for international and local staff salaries
4. Предусматриваются ассигнования на выплату суточных для членов миссии.
Provision is made for mission subsistence allowance.
Средние расходы на выплату окладов и надбавок на двухнедельный
Average salary costs plus allowances for
И когда оно действительно происходит, можно получить большую выплату.
And then, when it does happen, there's a big payoff.
По большинству рассматривавшихся ими дел суды назначали выплату компенсации потерпевшим.
There is a growing tendency of courts to rule upon compensation for the victims of trafficking.
В случае отчуждения собственности этот Закон предусматривает выплату денежной компенсации.
Access to medical services for pregnant women 464 470 99
После прохождения надлежащей подготовки шахтеры смогут обеспечить выплату любых займов.
Given appropriate guidance the miners could afford to repay any loans.
20. Уход за детьми предусматривает выплату денежных и материальных пособий.
20. Child care encompasses cash and in kind transfers.
Ассигнований на выплату суточных не предусматривается ввиду сокращения деятельности Миссии.
No provision is required for maintenance due to reduced activities of the mission.
Я имею в виду несвоевременную выплату взносов многими государствами членами.
I refer to late payments by many Member States.
Правительство Филиппин произвело указанную выплату во вторую неделю сентября 2006 года.
The Philippine government paid Piatco this amount during the second week of September 2006.
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
Who strive for betterment
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
And who pay the (obligatory) charity.
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
and at almsgiving are active
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
And those who for the sake of purification are doers.
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
And those who pay the Zakat.
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
Those who work for charity.
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
who observe Zakah
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
And who are payers of the poor due
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
carry out their duty of zakat,
b) выплату заработной платы по больничным листам в случае временной нетрудоспособности.
b) reimbursement of salary at the time of temporary incapability for work.
В настоящее время Группа обрабатывает выплату всех пособий и платежи поставщикам.
The Unit is now processing all benefit and vendor payments.
Поэтому трибуналы предлагают ввести поощрительную выплату в связи с удержанием персонала.
The Tribunals therefore propose the introduction of a retention bonus.
Доходов от аренды этого помещения хватает на выплату скромных окладов сотрудникам.
The proceeds from the rental are enough to pay small salaries to the employees.
Путевые расходы и расходы на выплату суточных покрываются 18 членами Комитета.
Travel and subsistence costs are paid for the 18 members of the Committee.
Итак, очень важно при вычислении доходности принимать во внимание выплату дивидендов.
So, it's important in calculating returns to account for any dividends if the stock is paying them.
или заменил выплату отсроченной пенсии единовременной выплатой согласно пункту c статьи 30 .
, or had commuted a deferred retirement benefit under article 30 (c) .
Они требовали национализации предприятия, остановку массовых увольнений и гарантированную выплату заработной платы.
They demanded nationalization of their enterprise, stop mass sackings and guarantee the payment of wages.
Рыбаки просят, чтобы правительство и лососёвые компании взяли ответственность за выплату компенсаций.
The fishermen are asking that the government and the salmon companies take responsibility for paying compensation.
Правительство Канады регулярно увеличивало объем своих ассигнований на выплату надбавки к НПР.
The Government of Canada has steadily increased its investment in the NCB Supplement.
Образование, не будучи бесплатным, субсидируется правительством, и государство обеспечивает выплату детских пособий.
Education, though not free, is subsidized and Government does provide for child allowances.