Перевод "выполнили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнили - перевод : выполнили - перевод : выполнили - перевод : выполнили - перевод : выполнили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они выполнили проект. | They carried out the project. |
Вы выполнили подключение. | You have now completed setup. |
Вы выполнили поручение. | You've completed the assignment. |
Поздравляем. Вы выполнили подключение. | Congratulations. You have now completed setup. |
Они выполнили свою миссию. | They accomplished their mission. |
Они выполнили его просьбу. | They granted his request. |
Они не выполнили условия. | They did not fulfill the conditions. |
Вы выполнили недостаточно исследований. | You didn't do enough research. |
Они выполнили свою работу. | They did their job. |
Мы выполнили эти симуляции. | We can run these simulations. |
Вы не выполнили договор! | You haven't kept your promisse! |
Они его не выполнили. | It was their duty to obey that order. |
Мы успешно выполнили свою миссию. | We carried out our mission successfully. |
Мы выполнили всё, что хотели. | We accomplished everything we wanted to. |
Они спешно выполнили свою работу. | They rushed through their work. |
Выполнили ли мы свои обещания? | Have we delivered on our promises? |
Теперь вы выполнили свой долг. | You've done your duty. |
Ваши солдаты его не выполнили. | Your troops refused to attack. |
Однажды они небрежно выполнили свою работу. | One day, they did their job haphazardly. |
V. ГОСУДАРСТВА, КОТОРЫЕ НЕ ВЫПОЛНИЛИ СВОИХ | V. STATES THAT HAVE NOT COMPLIED WITH THEIR OBLIGATIONS UNDER |
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран. | But fewer than a half dozen countries have actually met this goal. |
Поэтому мы выполнили этот долг, убив его. | So we fulfilled that obligation by killing him. |
Неужели они сами выполнили всю эту работу? | Did they really do all that work by themselves? |
Мы с Томом выполнили всё, что хотели. | Tom and I accomplished everything we wanted to. |
И теперь хочу, чтобы вы выполнили свою. | And now I want you to do yours. |
Как будто Вы не выполнили своего долга. | As if you'd neglected something. |
Примечание термин частично выполнили относится к отделениям, которые провели, по крайней мере, одну оценку, но не выполнили их требуемое число. | Note Partially compliant' refers to offices that conducted at least one outcome evaluation, but not the required number. No Arab States countries qualified in 2004 |
Но выполнили ли они взятые на себя обязательства? | But did they fully live up to their commitments? |
Они выполнили своё задание без каких либо трудностей. | They accomplished their task without any difficulty. |
Все государства, за исключением Турции, выполнили эти резолюции. | All States respected these resolutions except Turkey. |
Вы выполнили все задания в течении семи недель. | You've done all the work throughout the seven weeks. |
Мы выполнили наше задание 25 С 77 F. | So this is seventy seven degrees Fahrenhiet. |
Признаю, пара человек выполнили несколько пунктов, было дело. | I mean a few hit a few of those points, I acknowledge that, I validate them. |
Хотя африканские государства выполнили свои обязательства в соответствии с этими программами, мы должны сказать, что промышленно развитые страны не выполнили свои обязательства. | While the African States have fulfilled their obligations under these programmes, we have to say that the industrialized countries have failed to honour their commitments. |
Медицинские сотрудники клиники выполнили 15800 операций различной степени сложности. | The clinic s medical staff performed 15,800 operations of varying degrees of difficulty. |
Мы получили заказ вчера, но ещё не выполнили его. | We received the order yesterday, but haven't filled it yet. |
Ага, знаю, а мы изза тебя план не выполнили. | I know, and then you busted our plan. |
Потом он отдал пару приказов и мы выполнили задание. | Then he issued a few quiet orders, and we held on. |
Сообщи что мы выполнили все задачи и отправляемся домой. | Tell them we've completed all assignments and we're coming home. |
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства. | It is urgent that the US wake up to global realities, and that it follow through on its commitments. |
В прошлом сезоне мы выполнили задачу попадания в Лигу чемпионов. | Last season we met the objective to make it to the Champions League. |
Наши народы подверглись неописуемым страданиям, но мы выполнили эту просьбу. | Our people underwent indescribable suffering, but we did it. |
V. ГОСУДАРСТВА, КОТОРЫЕ НЕ ВЫПОЛНИЛИ СВОИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО СТАТЬЕ 40 | V. STATES THAT HAVE NOT COMPLIED WITH THEIR OBLIGATIONS |
Мы также выполнили свою долю обязательств в отношении бывшей Чехословакии. | It has also covered an appropriate share of the obligations of the former Czechoslovakia. |
Те цари обещали улучшение жизни и обещания хотя бы частично выполнили. | Those czars were promising lifestyle improvements and they kept these promises at least in part. |
Похожие Запросы : мы выполнили - мы выполнили - мы выполнили - выполнили хорошо - выполнили это