Перевод "выражался" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выражался - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том выражался туманно. | Tom was vague. |
На их лицах выражался экстаз. | The look on their faces was ecstatic. |
Тогда Режим Милошевича, выражался так же, как Кремль сегодня. | The Milošević regime then sounded exactly like the Kremlin now. |
Арест не выражался заключением в тюрьму, а виновного заковывали в кандалы. | It is not clear, however, what distinctions are made in this text. |
Ежегодный рост военных расходов Китая за последние 22 года выражался двухзначными цифрами. | Chinese military expansion has seen double digit annual growth for 22 years. |
Как будто избыток чего то так переполнял ее существо, что мимо ее воли выражался то в блеске взгляда, то в улыбке. | It was as if an excess of vitality so filled her whole being that it betrayed itself against her will, now in her smile, now in the light of her eyes. |
Все сидели, как поповны в гостях (как выражался старый князь), очевидно в недоумении, зачем они сюда попали, выжимая слова, чтобы не молчать. | They all sat like 'a parish priest's wife visiting' (as the old Prince Shcherbatsky expressed it), evidently puzzled as to why they were all assembled there, and forcing out words in order not to remain silent. |
Отец, глава семьи, учитель сельской школы в период карденизма, когда, как он выражался, учителям резали уши за то, что они все коммунисты. | My father, the head of the family, taught in a rural school in the time of Cárdenas when, as he used to say, teachers had their ears cut off for being communists. |
США в 2004 году, а в Венесуэле, Гватемале, Доминиканской Республике, Уругвае и Эквадоре рост расходов выражался двузначным числом. В Боливии отмечалось 70 процентное сокращение с 38 млн. долл. | It is noteworthy that seven countries outside the Latin America and Caribbean region recorded significant deliveries in local resources Egypt 22 million Bulgaria 21 million China 19 million the Russian Federation 6 million Saudi Arabia 5 million Lebanon 4 million and Turkey 4 million. |
В частности, в республиках Центральной Азии высокий уровень экономической взаимозависимости выражался в высокой доле в их ВВП экспорта в другие регионы Союза, которая во всех случаях составляла 30 процентов и более. | For the Central Asian republics in particular, the high level of economic interdependence was reflected in the high share of their GDP represented by exports to other parts of the Union, amounting in all cases to 30 per cent and more. |
Для Сергея Ивановича меньшой брат его был славный малый, с сердцем, поставленным хорошо (как он выражался по французски), но с умом хотя и довольно быстрым, однако подчиненным впечатлениям минуты и потому исполненным противоречий. | Koznyshev thought his younger brother a splendid fellow, with his heart in the right place, but with a mind which, though rather quick, was swayed by the impression of the moment and was therefore full of contradictions. |
Этим летом, в течение нескольких недель стадионы Австрии и Швейцарии, не говоря уже об улицах европейских столиц от Мадрида до Москвы, были заполонены чувством патриотизма, который выражался в развевающихся флагах, пении гимнов и ударах барабанов. | For several weeks this summer, the stadiums in Austria and Switzerland, not to mention the streets of European capitals, from Madrid to Moscow, were given to an orgy of flag waving, anthem singing, drum beating patriotism. |
Вклад в эту борьбу со стороны Мали, с 1960 года принимавшей в ней неизменное и неустанное участие, выражался в оказании политической, моральной и материальной поддержки и в подготовке участников африканских освободительных движений к их борьбе за торжество справедливости. | Mali apos s contribution, constant and tireless since 1960, has been expressed through political, moral and material support and through the training of African freedom fighters struggling for justice. |
Похожие Запросы : выражался ясно