Перевод "выразила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Комиссия выразила также благодарность Секретариату. | The Commission also expressed its appreciation to the Secretariat. |
А Gugz Chantelle Nkosi выразила свои опасения | While Gugz Chantelle Nkosi expressed her fear |
Одна жительница Ямайки выразила поддержку семье жертвы | One Jamaican expressed support for the victim's family |
Грин выразила заинтересованность в возвращении в театр. | Green has expressed interest in returning to the theatre. |
142. Председатель выразила признательность за представленный доклад. | 142. The Chairperson expressed her appreciation of the report. |
Свои надежды на будущее она выразила следующими словами | Hoping for better Syria she expressed |
Сэффри Браун из JN Foundation также выразила одобрение | JN Foundation's Saffrey Brown also approved |
Испания выразила свою принципиальную готовность предоставить необходимый персонал. | Spain has expressed its readiness in principle to make the necessary personnel available. |
В двух словах ты выразила всю трагедию страсти. | In one phrase you sum up the whole tragedy of desire! |
Она вполне угадала и выразила его дурно выраженную мысль. | She had completely grasped and found the right expression for his badly expressed thought. |
Су Мият Лин просто выразила свою радость одной фразой | Su Myat Lwin simply expressed her happiness with this phrase just got back home..People are celebrating in front of NLD's main office at Shwegone dine. |
Международная организация Amnesty International выразила свою обеспокоенность этим событием | Amnesty International expressed their concern over the events |
Одна пользовательница Facebook, Диловар Вализода, кратко выразила всеобщее замешательство | One social media user, Dilovar Valizoda encapsulated the confusion |
Проживающая в Дакаре стилист Клэрфол Фату выразила свое несогласие | Clairefall Fatou, a stylist who is based in Dakar, wrote |
После переговоров Эстония также выразила желание присоединиться к лотерее. | After the negotiations, Estonia also decided to participate in the lottery. |
Рабочая группа выразила свое удовлетворение работой данной Целевой группы. | The Working Group expressed satisfaction with the work of the Task Force. |
Хотя Великобритания выразила готовность его рассмотреть, Россия открыто выступила против. | Though the UK has said that the proposal should be considered, Russia is openly opposed. |
После всплеска негативной реакции Фэн удалила фото и выразила сожаление | Following the outpouring of hate, Fan deleted the photo and expressed regret |
Его сестра выразила сожаление, что общество игнорирует состояние здоровья Нуно. | Not everyone is ignoring the story, however. The online portal CentralAngola 7311 has been following Dala's hunger strike closely |
В то время пользователь Twitter EStavrevska резко выразила своё негодование | At the time, Twitter user EStavrevska bluntly expressed her indignation |
Однако значительная часть пользователей интернета не выразила сочувствия к мальчику. | But a significant portion of the internet didn't express sympathy for the boy. |
Кронпринцесса Виктория выразила желание, чтобы к алтарю её сопровождал отец. | Victoria walked down the aisle with her father, who then handed her over to Daniel. |
Она выразила признательность существующему составу бюро ВОО за проделанную работу. | The Chair noted that they will serve for the twenty second and twenty third sessions, and until their successors are elected. |
Конференция приветствовала их и выразила им признательность за их присутствие. | The Conference welcomed them and expressed appreciation for their presence. |
Тайская сторона выразила свою готовность изучить эту просьбу камбоджийской стороны. | The Thai side expressed its readiness to study the above request of the Cambodian side. |
Рабочая группа выразила свое удовлетворение в связи с долгожданным приглашением. | The Working Group expresses its satisfaction with the long awaited invitation. |
Ее Превосходительство баронесса фон Эренберг выразила свое сожаление по поводу... | Her Excellency Baroness von Ehrenberg regretted ... |
Она также выразила признательность за взносы принимающих правительств и выразила надежду на то, что их озабоченности будут дополнительно изучены в дальнейшем в рамках всесторонних оценок потребностей. | She also expressed appreciation for the contributions of host governments and hoped to address their concerns further in the future through the Comprehensive Needs Assessments. |
Ассоциация европейского бизнеса выразила несогласие с экономическими санкциями США против РФ. | The Association of European Businesses has expressed its opposition to the United States economic sanctions against Russia. |
Журналист и блогер Елена Токарева (ЖЖ пользователь elena tokareva2) выразила сомнение | Journalist and blogger Elena Tokareva (aka LJ user elena tokareva2) expressed her doubts |
Жанина Мендоса ( janimendoza12) также выразила печаль из за потери любимого футболиста | Janina Mendoza ( janimendoza12) also expressed sadness over the loss of the football player |
Yusnay Bleque ( yusnayb) из Венесуэлы так выразила свое мнение о законопроекте | The Venezuelan Yusnay Bleque ( yusnayb) expressed her thoughts on the bill |
Махам Али выразила свою печаль и беспокойство в публикации в Facebook | Maham Ali expressed her grief and frustration in a Facebook post |
Она также выразила неудовольствие разборками среди противников правой политики и пропаганды. | She also expressed her displeasure over infighting amongst those opposing right wing politics and propaganda. |
Джейн Скулкрафт написала стихи, в которых выразила скорбь о его утрате. | Jane Schoolcraft wrote poems expressing her grief about his loss. |
Г жа Мария Териозина выразила согласие также выступать в роли Докладчика. | Ms. Teriosina agreed to serve also as Rapporteur. |
Рабочая группа выразила свою признательность правительству Норвегии за организацию Круглого стола. | The Working Group expressed its appreciation to the Government of Norway for hosting the Roundtable. |
Кроме того, она выразила поддержку разработке правового режима использования дипломатических вализ. | It further supported the development of a legal regime for use of the diplomatic bag. |
Группа студентов журналистов в Китае выразила свою поддержку редакции газеты Southern Weekend. | A group of journalism students in China expressed their support for Southern Weekend. |
Одна из матерей выразила свою любовь к спящим детям таким искренним пожеланием | One mother expressed her loving thoughts to her sound asleep children, with a sincere wish |
Она выразила беспокойство, что это станет новой тактикой замалчивания критики в Сингапуре. | She is worried that it could be a new tactic to silence criticism in Singapore It's bizarre that Facebook would remove a post about police powers and due process in Singapore because it violates community standards what standards have been violated here? |
d) выразила поддержку проводимой работе по пересмотру Международной стандартной классификации занятий (МСКЗ) | (d) Supported the revision work being undertaken on the International Standard Classification of Occupations (ISCO) |
Она выразила благодарность правительствам Молдовы и Литвы за оказание поддержки этим мероприятиям. | She thanked the Governments of the Republic of Moldova and Lithuania for their support to these events. |
КГЭ выразила свое удовлетворение усилиями осуществляющих агентств в направлении сотрудничества с Группой. | As indicated by the representative of UNDP at the third meeting of the CGE, the manual on managing the greenhouse gas (GHG) inventory process was shared with the CGE members for comments. |
Конференция приветствовала их и выразила им признательность за их участие в Конференции. | The Conference welcomed them and expressed appreciation for their presence. |