Перевод "выразился" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Perfectly Choice Words

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неточно выразился.
I just fell into that manner of speech.
Он выразился ясно.
He expressed himself clearly.
Я понятно выразился?
Have I made myself clear?
Я ясно выразился?
Am I clear?
Том выразился неопределённо.
Tom was vague.
Он выразился красиво.
He put that nicely.
Я ясно выразился?
Do I express myself?
Я ясно выразился?
I hope I make myself clear...
Я смешно выразился?
Did I put it in a funny way?
Я смешно выразился?
She's in, all right. But I well...
Неудачно выразился, сэр.
An unfortunate choice of words, sir.
Я ясно выразился?
That make sense?
Я вроде ясно выразился.
I thought I made that clear.
Думаю, я ясно выразился.
I think I've made myself clear.
Ты очень ясно выразился.
You were very clear.
Возможно, я неясно выразился.
Perhaps I haven't made myself clear.
Надеюсь, я понятно выразился?
Had I been able to exploit it properly I could have made a fortune.
Ясно я выразился? Его изобрели.
Okay? Somebody invented it.
Как выразился Нди Сарр Наянчо
As Ndey Sarr Nyancho put it
Я, должно быть, плохо выразился.
I must have expressed myself badly.
Ясно я выразился? Его изобрели.
Somebody invented it.
Вероятно, я выразился недостаточно ясно.
Perhaps I didn't make myself clear.
Нет... Это я выразился плохо.
It's just that I'm expressing it badly.
Я не совсем правильно выразился.
I didn't put it very well.
Как он выразился Мы народ неуверенный .
As he put it We are not secure people.
Думаю, я не совсем ясно выразился.
I guess I haven't made myself clear.
(Смех) Думаю, что он выразился однозначно.
(Laughter) I think he made himself clear.
Как выразился один известный бразильский политик
As one prominent Brazilian politician put it
Должно быть, я не правильно выразился.
I must have expressed myself badly.
Я думаю, я не очень ясно выразился.
I think I didn't said it clearly enough.
Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего.
Alex, in some ways, said it best.
Ведь, как образно выразился Джон Д.Рокфеллер (цитирую)
As John D. Rockefeller put it Competition is a sin
Я не знаю, ясно ли я выразился?
I don't know if I make myself clear?
И, как он сам выразился, выглядел, как придурок .
And, in his own words, he looked like a freak.
Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.
I doubt a native speaker would say it that way.
Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.
I doubt whether a native speaker would say it like that.
Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.
I doubt whether a native speaker would express himself this way.
О чём Прабхупад однажды выразился Есть бананы ума .
What Prabhupād once referred to as eating the mind's bananas .
И, как он сам выразился, выглядел, как придурок .
And in his own words, he looked like a freak.
Недавно Папа Френсис правильно выразился Охрана Создания , сказал он.
Pope Francis recently put it just right Safeguard Creation, he said.
На этот счет он так выразился на своей странице
That is how he puts it on his homepage
Как Mercer выразился, я получил дерьмо выгнали из меня .
As Mercer put it, I got the shit kicked out of me .
Как выразился Карл Саган, ещё один недавно ушедший герой
As Carl Sagan, another recently dead hero, put it,
Как выразился Карл Саган, еще один недавно ушедший герой
As Carl Sagan, another recently dead hero, put it,
Как выразился ректор одного университета Все спрашивают какова твоя концепция?
As one university president put it Everyone asks, What s your vision?