Перевод "вырезано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вырезано в буфер обмена | Selected area cut |
В результате монтажа было вырезано три сюжетных линии. | As a director... Curtis can't seem to rein in his writer... |
Мне нравится наблюдать за тобой во сне, это вырезано | I like watching you sleep, its um, kind of cut off |
Медные гвозди в чёрном дереве, ваше лицо вырезано пять раз. | Brass nails tacked into the ebony wood, your face has been carved five times. |
Те отказались, и после взятия Безье всё его население было вырезано. | After this great slaughter the whole city was despoiled and burnt ... |
Извини, я просто пытаюсь понять тебя ... ... для меня слишком сложно вырезано | I'm sorry, I'm just trying to figure you out... ...you're very difficult for me to cut off |
И важней всего то, что вы даже и не увидите, что будет вырезано. | And more importantly, you don't actually see what gets edited out. |
Авторы эпизода решили не переусердствовать с насилием, и в некоторых сценах насилие было вырезано. | The writers nevertheless promised to try not to overdo the violence and in some scenes the violence was cut. |
Это было вырезано из телевизионной версии, но в некоторых выпусках на VHS случайно оставлено. | This was edited out of the TV version, but some VHS releases left it in. |
Без ведома съёмочной группы около 600 метров плёнки было вырезано а затем безвозвратно утеряно во время войны. | 1,845 feet of footage was cut in 1944, to comply with the government's wartime entertainment policies. As much as we'd like to show the original version, we were not able to locate the cut footage. |
Существовал на самом деле не любой рубить лес в районе То есть было много журналов но не вырезано пиломатериалов. | There wasn't really any cut wood in the area that is there was a lot of logs but not cut lumber. |
Последняя жертва случая, фильм Rastakhiz , был запрещен в день премьеры, хотя до этого по требованию Министерства культуры и исламского управления из киноленты было вырезано 40 минут. | The latest casualty, Rastakhiz , was banned on the day it premiered, even though 40 minutes of it was cut to receive a screening permit from the Ministry of Culture and Islamic Guidance. |
Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых , по именам их на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен. | The stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes. |
Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых , по именам их на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен. | And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet every one with his name shall they be according to the twelve tribes. |
Выполненное в готическом стиле с высокой спинкой, кресло было вырезано в 1297 году из дуба плотником, известным как мастер Уолтер, который получил значительную сумму за свою работу 100 шиллингов. | The high backed gothic style arm chair was carved in 1297 from oak by a carpenter known as Master Walter, who was paid the considerable sum of 100 shillings for his work, which included gilding and painting the chair. |
Камней было по числу имен сынов Израилевых двенадцать было их, по числу имен их, ина каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен. | The stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names like the engravings of a signet, everyone according to his name, for the twelve tribes. |
Камней было по числу имен сынов Израилевых двенадцать было их, по числу имен их, ина каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен. | And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes. |