Перевод "вырезки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А вырезки? | And what about those clippings? |
Мы получали вырезки из газет. | That's when we got the newspaper clipping. |
Ну, ладноладно, я наклею твои вырезки. | All right, I'll do your old press clippings. |
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки. | To tempt us to act differently with delightful creative scraps. |
Мы все повеселимся, если эти вырезки когда нибудь появятся. | If these recordings are ever leaked one day, I would piss myself laughing. |
И всегда я создаю вырезки в сочетании с другими техническими приемами. | And along the way, I'm kind of making papercuttings and adding other techniques. |
Здесь трехнедельный марафон вырезки для Музея искусств и дизайна в Нью Йорке. | Here is a three week papercutting marathon at the Museum of Arts and Design in New York City. |
И тем не менее, я продолжал о го го! уплетать большие куски вырезки. | Yet, there I was chk, chk, chk tucking into a big old steak. |
И тем не менее, я продолжал о го го! уплетать большие куски вырезки. | Yet, there I was chk, chk, chk tucking into a big old steak. |
Вы смотрите вырезки из Спутника , моего пятого документального фильма, который уже почти закончен. | You're watching snippets from Sputnik, my fifth documentary feature, which is just about completed. |
У меня до сих пор есть чувство, что я бегу, просто нужно еще потренироваться, чтобы вырезки были большей длины. | And I still feel I'm running, it's just the training to become a long distance papercutter. |
В распоряжение генерального секретаря Конференции и ее официального представителя ежедневно предоставлялись вырезки из прессы на немецком языке с аннотациями на английском языке. | German language press clippings with English summaries were provided to the Secretary General of the Conference and the Conference spokesperson on a daily basis. |
У меня были, однако, некоторые вырезки, но каждый раз, когда я смотрела на них, я лишь расстраивалась, равно как и мой отец. | I had some clippings, but every time I looked at them I got upset and so did my father. |
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга. | I have all the press clippings of those four magnificent minutes, because I don't want to forget them when old age destroys my brain cells. |
Узнать, как его информация может быть использована, что написано в пользовательских соглашениях, почитать вырезки из меморандумов Facebook, Yahoo, Instagram о политике конфиденциальности и многое другое. | They can find out how their information might be used, what is written in user agreements, read excerpts of memos on confidentiality from Facebook, Yahoo, and Instagram, and much more. |
Коллекция Labadie, часть Специальной Коллекции библиотеки в университете Мичигана, содержит письма Качинскому от более чем 400 человек начиная с его ареста в апреле 1996, включая копии ответов, юридические документы, публикации и газетные вырезки. | The Labadie Collection, part of the University of Michigan's Special Collections Library, houses Kaczynski's correspondence from over 400 people since his arrest in April 1996, including carbon copy replies, legal documents, publications, and clippings. |