Перевод "вырезом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Платье было асимметричным, с капюшонообразным вырезом. | The dress was asymmetrical, with a cowled neck. |
Том носил футболку с V образным вырезом. | Tom wore a V neck T shirt. |
Я надеваю кофточку с вырезом, белые серьпи. Воттак. | But if I wear a lowcut blouse... and the white earrings, then... ha! |
А потом закажу себе кучу новых платьев... вот с таким вырезом. | And I'm gonna get myself a lot of new dresses... cut way down to here. |
Ножны пластмассовые, на конце ножен стальная накладка с вырезом и овальным штифтом. | The 5000 for the U.S. Marines are included under the U.S.Army numbers in this listing. |
Это было красное платье, с юбкой с оборками, корсажем в складку и вырезом без бретелек. | It was a red dress, with a frilly skirt, draped corsage and a strapless neckline. |
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом. | It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear lowcut gowns in the old Russia. |
Восхитительная королева красоты в синем бархатном платье с глубоким вырезом застыла в позе на красном ковре. | The ravishing beauty queen wearing a blue velvet gown with a plunging neckline struck a pose on the red carpet. |
Она негодовала оттого, что мужчины, стоявшие у штурвала моды, навязывали женщинам корсажи с глубоким вырезом, корсеты и пышные юбки. | She rails against the fashions designed by men, who have once again bound women in bustiers, corsets and full skirts. |
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом, черные короткие волосы... | All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, buttondown shirt, the cropped black hair... Okay, they got it, Kells. |
Кроме того, эта свояченица с вырезом в платье производила в нем чувство, подобное стыду и раскаянию в совершенном дурном поступке. | Moreover there was the sister in law with the square cut bodice, who occasioned in him a feeling akin to shame and repentance caused by the commission of a bad action. |