Перевод "вырисовывается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Pattern Shaping Emerging Litte Rhythmic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Картина вырисовывается мрачноватая.
It is not a pretty picture.
Что же вырисовывается?
And what does this add up to?
Вырисовывается мрачная картина, так или иначе затрагивающая всех нас.
The picture is a sombre one, and we are all affected.
Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе.
The picture's defined now, very advanced.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
But an emphasis on policy decisions suggests a more optimistic outlook.
БЕРЛИН Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие стоимость энергии.
BERLIN As Europe s debt crisis fades, another economic disaster seems to be looming the price of energy.
В свете этого особенно четко вырисовывается беззащитность местных жителей, напрямую задеваемых деятельностью международных энергетических и добывающих компаний.
The defenselessness of citizens directly affected by transnational energy and extractive companies is more visible than ever.
Основная перестановка сил в регионе уже вырисовывается, а вместе с ней и новый раунд старой Большой игры в Азии.
A major realignment of forces in the region is looming, and, with it, a new round of Asia s old Great Game.
Я использую теорию игр это раздел математики, и к сожалению, это означает, что математика вырисовывается даже в изучении политики.
I engage in the use of game theory, game theory is a branch of mathematics and that means, sorry, that even in the study of politics, math has come into the picture.
В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС.
Meanwhile, with investment in Gazprom s core activity production steadily declining, a crisis is looming, one that requires the stewardship and steady hand of the EU.
Вырисовывается четкая схема сначала идут меры, снижающие опасность недоразумений, а затем происходит дальнейшая разработка более сложных мер с опорой на этот позитивный опыт.
A clear pattern emerges of initial measures reducing the risk of misperception leading to the further development of more elaborate measures building on this positive experience.
С зарождением новых отношений на Ближнем Востоке вырисовывается мощная, неотразимая и вдохновляющая истина, а именно нет такого конфликта, который нельзя было бы урегулировать.
From the new dawn of relations in the Middle East emerges a powerful, compelling and inspiring truth that there is no conflict that is not capable of solution.
210. Концепция развития в том ее виде, в каком она вырисовывается в настоящем докладе, охватывает несколько взаимосвязанных измерений и многочисленную группу действующих лиц.
210. The concept of development, as it emerges from the present report, involves several interrelated dimensions and a multiplicity of actors.
На заднем плане всегда вырисовывается первородный грех румынской Революции большую часть пост коммунистических институтов создали (и впоследствии ими руководили) люди, глубоко втянутые в преступления коммунистического режима.
The original sin of the Romanian Revolution always looms most postcommunist institutions were created and later run by people deeply involved in the crimes of the communist regime.
За пределами Ирака еще более опасная угроза вырисовывается в Северной Корее кризис, ускоренный президентом Бушем в его стремлении порвать с тем, что он считал политикой умиротворения Клинтона.
Beyond Iraq an even more dangerous threat looms in North Korea a crisis precipitated by President Bush in his eagerness to break with what he deemed to be Clinton's appeasement.
На горизонте вырисовывается весьма серьезная угроза мирному процессу в виде нового вида насилия, осуществляемого организованными силами правого крыла под руководством бывших членов Южно Африканских сил обороны (САДФ).
Looming on the horizon as a very serious threat to the peace process is a new type of violence represented by organized right wing forces led by former members of the South African Defence Forces (SADF).
Как эти солдаты, они жаждут контакта с внешним миром, и, более всего, с Америкой, которая вырисовывается со всей силой мифа (Iran s Inner America (Внутренняя Америка Ирана), 11 февраля 2009 года).
Like these soldiers, they thirst for contact with the outside world and, above all, an America that looms with all the power of myth. (Iran s Inner America, February 11, 2009 )
В данном отчете вырисовывается дилемма, состоящая в том, что для обеспечения своей экономической безопасности Америка нуждается в иракской нефти, но с точки зрения военной безопасности США не могут позволить Саддаму разрабатывать свои нефтяные месторождения.
The report agonizes over the fact that for economic security reasons America needs Iraqi oil, but that for military security reasons the US can't allow Saddam to develop the oil.