Перевод "вырисовывается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Картина вырисовывается мрачноватая. | It is not a pretty picture. |
Что же вырисовывается? | And what does this add up to? |
Вырисовывается мрачная картина, так или иначе затрагивающая всех нас. | The picture is a sombre one, and we are all affected. |
Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе. | The picture's defined now, very advanced. |
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива. | But an emphasis on policy decisions suggests a more optimistic outlook. |
БЕРЛИН Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие стоимость энергии. | BERLIN As Europe s debt crisis fades, another economic disaster seems to be looming the price of energy. |
В свете этого особенно четко вырисовывается беззащитность местных жителей, напрямую задеваемых деятельностью международных энергетических и добывающих компаний. | The defenselessness of citizens directly affected by transnational energy and extractive companies is more visible than ever. |
Основная перестановка сил в регионе уже вырисовывается, а вместе с ней и новый раунд старой Большой игры в Азии. | A major realignment of forces in the region is looming, and, with it, a new round of Asia s old Great Game. |
Я использую теорию игр это раздел математики, и к сожалению, это означает, что математика вырисовывается даже в изучении политики. | I engage in the use of game theory, game theory is a branch of mathematics and that means, sorry, that even in the study of politics, math has come into the picture. |
В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС. | Meanwhile, with investment in Gazprom s core activity production steadily declining, a crisis is looming, one that requires the stewardship and steady hand of the EU. |
Вырисовывается четкая схема сначала идут меры, снижающие опасность недоразумений, а затем происходит дальнейшая разработка более сложных мер с опорой на этот позитивный опыт. | A clear pattern emerges of initial measures reducing the risk of misperception leading to the further development of more elaborate measures building on this positive experience. |
С зарождением новых отношений на Ближнем Востоке вырисовывается мощная, неотразимая и вдохновляющая истина, а именно нет такого конфликта, который нельзя было бы урегулировать. | From the new dawn of relations in the Middle East emerges a powerful, compelling and inspiring truth that there is no conflict that is not capable of solution. |
210. Концепция развития в том ее виде, в каком она вырисовывается в настоящем докладе, охватывает несколько взаимосвязанных измерений и многочисленную группу действующих лиц. | 210. The concept of development, as it emerges from the present report, involves several interrelated dimensions and a multiplicity of actors. |
На заднем плане всегда вырисовывается первородный грех румынской Революции большую часть пост коммунистических институтов создали (и впоследствии ими руководили) люди, глубоко втянутые в преступления коммунистического режима. | The original sin of the Romanian Revolution always looms most postcommunist institutions were created and later run by people deeply involved in the crimes of the communist regime. |
За пределами Ирака еще более опасная угроза вырисовывается в Северной Корее кризис, ускоренный президентом Бушем в его стремлении порвать с тем, что он считал политикой умиротворения Клинтона. | Beyond Iraq an even more dangerous threat looms in North Korea a crisis precipitated by President Bush in his eagerness to break with what he deemed to be Clinton's appeasement. |
На горизонте вырисовывается весьма серьезная угроза мирному процессу в виде нового вида насилия, осуществляемого организованными силами правого крыла под руководством бывших членов Южно Африканских сил обороны (САДФ). | Looming on the horizon as a very serious threat to the peace process is a new type of violence represented by organized right wing forces led by former members of the South African Defence Forces (SADF). |
Как эти солдаты, они жаждут контакта с внешним миром, и, более всего, с Америкой, которая вырисовывается со всей силой мифа (Iran s Inner America (Внутренняя Америка Ирана), 11 февраля 2009 года). | Like these soldiers, they thirst for contact with the outside world and, above all, an America that looms with all the power of myth. (Iran s Inner America, February 11, 2009 ) |
В данном отчете вырисовывается дилемма, состоящая в том, что для обеспечения своей экономической безопасности Америка нуждается в иракской нефти, но с точки зрения военной безопасности США не могут позволить Саддаму разрабатывать свои нефтяные месторождения. | The report agonizes over the fact that for economic security reasons America needs Iraqi oil, but that for military security reasons the US can't allow Saddam to develop the oil. |