Перевод "высказаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

высказаться - перевод : высказаться - перевод : высказаться - перевод :
ключевые слова : Speak Does Point Anyone Else

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он хочет высказаться.
He wants to speak.
Мы должны высказаться.
We must speak.
Она хочет высказаться.
She wants to speak.
Дайте ему высказаться.
Let him speak.
Дайте людям высказаться!
Let people have their say!
Как нам высказаться?
How do we speak up?
Тебе пора открыто высказаться.
It's high time you spoke up.
Можно мне высказаться, судья?
May I speak, judge?
Теперь я хочу высказаться!
I want to talk now!
Я попытаюсь высказаться яснее.
I'll try to make myself clear.
Спасибо, что позволили мне высказаться.
Thanks for letting me speak.
Подними руку, если хочешь высказаться.
Raise your hand if you want to speak.
Поднимите руку, если хотите высказаться.
Raise your hand if you want to speak.
Возможно я поспешил высказаться, доктор.
Perhaps I spoke a little hastily, Doctor.
Я не просил вас высказаться.
I have not asked as yet.
Если болезнь отнимет ваши силы настолько, что вы не сможете высказаться, кто сможет высказаться вместо вас?
This question never fails. In the event that you became too sick to speak for yourself, who would you like to speak for you?
В кибер пространстве высказаться может любой.
In cyberspace, anyone can have his or her say.
Том не побоялся высказаться на собрании.
Tom wasn't afraid to speak out in the meeting.
Том сказал, что ему нужно высказаться.
Tom told me that he needed to get something off his chest.
Как ты не понимаешь, я должен высказаться?
Don't you see, I've got to talk about it?
Если он это чувствует, он имеет право высказаться.
If that's the way you feel, you got a right to say it.
Не все женщины политики поддерживают тех, кто решился высказаться.
Not all female politicians applauded the women for speaking out.
Я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
I came here because I wanted to say these things and be laughed at.
Постарайтесь тогда высказаться подругому, прежде чем мы разойдёмся отдыхать.
Do your best to make another then, ere we go to our beds.
Мораль, культуру и религию применяют против женщин, которые осмеливаются высказаться .
Morality, culture, and religion are used against women who dare.
Решение высказаться, возможно, стоило жизни иранскому правозащитнику Сайеду Джамалю Хоссейни.
The decision to speak out may have cost Iranian human rights activist Seyed Jamal Hosseini his life.
Председатель (говорит по английски) Позвольте мне высказаться по этому вопросу.
The Chairman Let me take up the issue.
И, может быть, им нужно ещё о чем то высказаться.
And maybe, they had something more they needed to say.
Лорел я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
I wanted to say these things out loud and be laughed at.
Теперь дай ребятам высказаться. У меня есть весточка для нас.
Pass the word to the boys, I got some cheer for us.
Она даёт право голоса тем, кто другим способом не может высказаться.
It gives a voice to those who otherwise would not have a voice.
Делегации следует высказаться о том, не затрагивает ли это независимости судов.
The delegation should comment on whether that affected the independence of the judiciary.
Председатель предлагает высказаться по пово ду возможных ограничений сферы применения автономии сторон.
The Chairman invited further comments on possible limitations on the scope of party autonomy.
Г н Бравако (Соединенные Штаты Америки) Хочу высказаться буквально по нескольким моментам.
Mr. Bravaco (United States of America) I have just a few points to make.
В отделения на местах направлена просьба высказаться по поводу исследований об отдаче.
Comments from the field on the feedback studies are being compiled.
Сотни людей вышли на демонстрацию высказаться о том, что они хотят свободы.
See?! Hundreds of people demonstrate to say that they want freedom
Интернет сыграл огромную роль, дав людям возможность высказаться, объединиться, начать вместе думать.
The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together.
Но кто из вас смог бы уверенно высказаться об отрывке классической музыки?
But how many of you would be able to make a confident assertion about a piece of classical music?
Считаем, что Генеральная Ассамблея могла бы высказаться в поддержку усилий на этом направлении.
We believe that the General Assembly should express its support for efforts in this direction.
Учитывая мой опыт, сейчас, раз у меня есть шанс, я считаю нужным высказаться.
And having seen what I've seen, and given the chance, I feel it is my responsibility to say something.
Мы используем СМИ, чтобы осветить насущные проблемы, давая возможность всем жителям Африканского континента высказаться.
We use the media to highlight and get our stories told.
Желает ли кто нибудь из членов Ассамблеи высказаться по поводу требования о раздельном голосовании?
Do any members wish to speak on the request for division?
Другие члены Совета, участвующие в этих прениях, возможно, пожелают высказаться о сути этой работы.
Other members of the Council participating in this debate may wish to comment on the substance of that work.
Воодушевляет тот факт, что развивающиеся страны почти наверняка получат больше возможностей высказаться относительно управления Фондом.
One encouraging fact is that developing countries will almost certainly get a larger say in how the Fund is run.
Пользователь Facebook Felipe Alves делится радостной новостью и не упускает возможности высказаться в сторону скептиков
Facebook user Felipe Alves happily shared the new and took advantage of the opportunity to provoke skeptics

 

Похожие Запросы : Разрешение высказаться