Перевод "высказаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
высказаться - перевод : высказаться - перевод : высказаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он хочет высказаться. | He wants to speak. |
Мы должны высказаться. | We must speak. |
Она хочет высказаться. | She wants to speak. |
Дайте ему высказаться. | Let him speak. |
Дайте людям высказаться! | Let people have their say! |
Как нам высказаться? | How do we speak up? |
Тебе пора открыто высказаться. | It's high time you spoke up. |
Можно мне высказаться, судья? | May I speak, judge? |
Теперь я хочу высказаться! | I want to talk now! |
Я попытаюсь высказаться яснее. | I'll try to make myself clear. |
Спасибо, что позволили мне высказаться. | Thanks for letting me speak. |
Подними руку, если хочешь высказаться. | Raise your hand if you want to speak. |
Поднимите руку, если хотите высказаться. | Raise your hand if you want to speak. |
Возможно я поспешил высказаться, доктор. | Perhaps I spoke a little hastily, Doctor. |
Я не просил вас высказаться. | I have not asked as yet. |
Если болезнь отнимет ваши силы настолько, что вы не сможете высказаться, кто сможет высказаться вместо вас? | This question never fails. In the event that you became too sick to speak for yourself, who would you like to speak for you? |
В кибер пространстве высказаться может любой. | In cyberspace, anyone can have his or her say. |
Том не побоялся высказаться на собрании. | Tom wasn't afraid to speak out in the meeting. |
Том сказал, что ему нужно высказаться. | Tom told me that he needed to get something off his chest. |
Как ты не понимаешь, я должен высказаться? | Don't you see, I've got to talk about it? |
Если он это чувствует, он имеет право высказаться. | If that's the way you feel, you got a right to say it. |
Не все женщины политики поддерживают тех, кто решился высказаться. | Not all female politicians applauded the women for speaking out. |
Я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех. | I came here because I wanted to say these things and be laughed at. |
Постарайтесь тогда высказаться подругому, прежде чем мы разойдёмся отдыхать. | Do your best to make another then, ere we go to our beds. |
Мораль, культуру и религию применяют против женщин, которые осмеливаются высказаться . | Morality, culture, and religion are used against women who dare. |
Решение высказаться, возможно, стоило жизни иранскому правозащитнику Сайеду Джамалю Хоссейни. | The decision to speak out may have cost Iranian human rights activist Seyed Jamal Hosseini his life. |
Председатель (говорит по английски) Позвольте мне высказаться по этому вопросу. | The Chairman Let me take up the issue. |
И, может быть, им нужно ещё о чем то высказаться. | And maybe, they had something more they needed to say. |
Лорел я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех. | I wanted to say these things out loud and be laughed at. |
Теперь дай ребятам высказаться. У меня есть весточка для нас. | Pass the word to the boys, I got some cheer for us. |
Она даёт право голоса тем, кто другим способом не может высказаться. | It gives a voice to those who otherwise would not have a voice. |
Делегации следует высказаться о том, не затрагивает ли это независимости судов. | The delegation should comment on whether that affected the independence of the judiciary. |
Председатель предлагает высказаться по пово ду возможных ограничений сферы применения автономии сторон. | The Chairman invited further comments on possible limitations on the scope of party autonomy. |
Г н Бравако (Соединенные Штаты Америки) Хочу высказаться буквально по нескольким моментам. | Mr. Bravaco (United States of America) I have just a few points to make. |
В отделения на местах направлена просьба высказаться по поводу исследований об отдаче. | Comments from the field on the feedback studies are being compiled. |
Сотни людей вышли на демонстрацию высказаться о том, что они хотят свободы. | See?! Hundreds of people demonstrate to say that they want freedom |
Интернет сыграл огромную роль, дав людям возможность высказаться, объединиться, начать вместе думать. | The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together. |
Но кто из вас смог бы уверенно высказаться об отрывке классической музыки? | But how many of you would be able to make a confident assertion about a piece of classical music? |
Считаем, что Генеральная Ассамблея могла бы высказаться в поддержку усилий на этом направлении. | We believe that the General Assembly should express its support for efforts in this direction. |
Учитывая мой опыт, сейчас, раз у меня есть шанс, я считаю нужным высказаться. | And having seen what I've seen, and given the chance, I feel it is my responsibility to say something. |
Мы используем СМИ, чтобы осветить насущные проблемы, давая возможность всем жителям Африканского континента высказаться. | We use the media to highlight and get our stories told. |
Желает ли кто нибудь из членов Ассамблеи высказаться по поводу требования о раздельном голосовании? | Do any members wish to speak on the request for division? |
Другие члены Совета, участвующие в этих прениях, возможно, пожелают высказаться о сути этой работы. | Other members of the Council participating in this debate may wish to comment on the substance of that work. |
Воодушевляет тот факт, что развивающиеся страны почти наверняка получат больше возможностей высказаться относительно управления Фондом. | One encouraging fact is that developing countries will almost certainly get a larger say in how the Fund is run. |
Пользователь Facebook Felipe Alves делится радостной новостью и не упускает возможности высказаться в сторону скептиков | Facebook user Felipe Alves happily shared the new and took advantage of the opportunity to provoke skeptics |
Похожие Запросы : Разрешение высказаться